Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 7:8

TB ©

Sementara aku memperhatikan tanduk-tanduk itu, tampak tumbuh di antaranya suatu tanduk lain yang kecil, sehingga tiga dari tanduk-tanduk yang dahulu itu tercabut; dan pada tanduk itu tampak ada mata seperti mata manusia dan mulut yang menyombong.

AYT

“Pada saat aku memperhatikan tanduk-tanduk itu, tampaklah sebuah tanduk lain yang kecil muncul di antaranya, dan ketiga tanduk pertama tercabut di hadapannya. Lalu, tampaklah pada tanduk itu terdapat mata seperti mata manusia, dan sebuah mulut yang mengucapkan kesombongan.

TL ©

Maka sementara aku mengamat-amati segala tanduk itu, heran, maka tumbuhlah sebatang tanduk yang kecil di tengah-tengahnya, olehnya juga tiga tanduk dari pada yang dahulu itu tercabut; maka sesungguhnya pada tanduk sebatang itu adalah mata seperti mata manusia dan suatu mulut, yang mengatakan perkara besar-besar.

BIS ©

Sementara aku memperhatikan tanduk-tanduknya, tiba-tiba sebuah tanduk lain tumbuh di antaranya. Tanduk itu kecil, tetapi dapat mendesak dan mencabut tiga buah di antara tanduk-tanduk yang mula-mula itu. Tanduk kecil itu mempunyai mata seperti mata manusia dan mulut yang membual dengan sombong.

MILT

Aku sedang berpikir tentang tanduk-tanduk itu dan lihatlah, tanduk kecil lainnya muncul di antaranya, dan tiga tanduk yang dahulu itu tercabut beserta akar-akarnya. Dan, lihatlah, pada tanduk ini tampak ada mata seperti mata manusia dan sebuah mulut yang berbicara tentang perkara-perkara besar.

Shellabear 2011

Ketika aku berpikir tentang tanduk-tanduk itu, tampaklah sebatang tanduk lain yang kecil muncul di antara semuanya itu. Ketiga tanduk yang terdahulu tercabut di hadapannya. Tampaklah pada tanduk itu ada mata seperti mata manusia dan mulut yang bercakap besar.

AVB

Ketika aku berfikir tentang tanduk-tanduk itu, tampaklah sebatang tanduk lain yang kecil muncul di antara semuanya itu. Lalu tiga batang tanduk yang terdahulu tercabut di hadapannya. Tampaklah pada tanduk itu ada mata seperti mata manusia dan mulut yang bercakap besar.


TB ITL ©

Sementara aku memperhatikan
<01934>

<07920>
tanduk-tanduk
<07162>
itu, tampak
<0431>
tumbuh
<05559>
di antaranya
<0997>
suatu tanduk
<07162>
lain
<0317>
yang kecil
<02192>
, sehingga tiga
<08532>
dari
<04481>
tanduk-tanduk
<07162>
yang dahulu
<06933>
itu tercabut
<06132>
; dan pada tanduk
<07162>
itu
<01668>
tampak
<0431>
ada mata
<05870>
seperti mata
<05870>
manusia
<0606>
dan mulut
<06433>
yang menyombong
<07260>

<04449>
. [
<04481>

<06925>
]
TL ITL ©

Maka sementara aku mengamat-amati
<01934>

<07920>
segala tanduk
<07162>
itu, heran, maka
<0431>
tumbuhlah
<05559>
sebatang tanduk
<07162>
yang kecil
<02192>
di tengah-tengahnya
<0997>
, olehnya juga tiga
<08532>
tanduk
<07162>
dari
<04481>
pada yang dahulu
<06933>
itu tercabut
<06132>
; maka sesungguhnya
<0431>
pada tanduk
<07162>
sebatang itu
<01668>
adalah mata
<05870>
seperti mata
<05870>
manusia
<0606>
dan suatu mulut
<06433>
, yang mengatakan
<04449>
perkara besar-besar
<07260>
.
AYT ITL
“Pada saat aku memperhatikan
<07920>
tanduk-tanduk
<07162>
itu, tampaklah
<0431>
sebuah tanduk
<07162>
lain
<0317>
yang kecil
<02192>
muncul
<05559>
di antaranya
<0997>
, dan ketiga
<08532>
tanduk
<07162>
pertama
<06933>
tercabut
<06132>
di hadapannya
<06925>
. Lalu, tampaklah
<0431>
pada tanduk
<07162>
itu
<01668>
terdapat mata
<05870>
seperti mata
<05870>
manusia
<0606>
, dan sebuah mulut
<06433>
yang mengucapkan
<04449>
kesombongan
<07260>
. [
<01934>

<04481>

<04481>
]
AVB ITL
Ketika aku berfikir
<07920>
tentang tanduk-tanduk
<07162>
itu, tampaklah
<0431>
sebatang tanduk
<07162>
lain
<0317>
yang kecil
<02192>
muncul
<05559>
di antara
<0997>
semuanya itu. Lalu tiga
<08532>
batang tanduk
<07162>
yang terdahulu
<06933>
tercabut
<06132>
di hadapannya
<06925>
. Tampaklah
<0431>
pada tanduk
<07162>
itu
<01668>
ada mata
<05870>
seperti mata
<05870>
manusia
<0606>
dan mulut
<06433>
yang bercakap
<04449>
besar
<07260>
. [
<01934>

<04481>

<04481>
]
HEBREW
Nbrbr
<07260>
llmm
<04449>
Mpw
<06433>
ad
<01668>
anrqb
<07162>
asna
<0606>
ynyek
<05870>
Nynye
<05870>
wlaw
<0431>
*hmdq {hymdq}
<06925>
Nm
<04481>
*hrqeta {wrqeta}
<06132>
atymdq
<06933>
aynrq
<07162>
Nm
<04481>
tltw
<08532>
*Nhynyb {Nwhynyb}
<0997>
tqlo
<05559>
hryez
<02192>
yrxa
<0317>
Nrq
<07162>
wlaw
<0431>
aynrqb
<07162>
tywh
<01934>
lktvm (7:8)
<07920>

TB ©

Sementara aku memperhatikan tanduk-tanduk itu, tampak tumbuh di antaranya suatu tanduk lain yang kecil, sehingga tiga dari tanduk-tanduk yang dahulu itu tercabut; dan pada tanduk itu tampak ada mata seperti mata manusia dan mulut yang menyombong.

TB+TSK (1974) ©

Sementara aku memperhatikan tanduk-tanduk itu, tampak tumbuh di antaranya suatu tanduk lain yang kecil, sehingga tiga dari tanduk-tanduk yang dahulu itu tercabut; dan pada tanduk itu tampak ada mata seperti mata manusia dan mulut yang menyombong.

Catatan Full Life

Dan 7:8 

Nas : Dan 7:8

Tanduk kecil ini melambangkan pemimpin besar terakhir di dunia -- antikristus (1Yoh 2:18), manusia durhaka (2Tes 2:3,8), binatang yang mengalahkan tiga dari sepuluh raja itu (ayat Dan 7:11,24; Wahy 13:7; Wahy 19:19-20). Dia akan berperang melawan orang-orang kudus Allah, mengalahkan mereka (ayat Dan 7:21-22,25), dan mengucapkan perkataan yang menentang Allah (ayat Dan 7:25). Ketika "Yang Lanjut Usia" (yaitu, Yesus Kristus) datang (ayat Dan 7:9), orang kudus akan memegang pemerintahan (ayat Dan 7:22,27; bd. Wahy 11:15-18; 20:4-6); antikristus akan dibinasakan (ayat Dan 7:11,26) dan dicampakkan ke dalam lautan api yang menyala-nyala (Wahy 19:20).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=27&chapter=7&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)