TB © |
Makin bertambah banyak mereka, makin berdosa mereka kepada-Ku, kemuliaan |
AYT | Semakin mereka bertambah banyak, semakin mereka berdosa terhadapku. Aku akan mengubah kemuliaan mereka menjadi kehinaan. |
TL © |
Makin mereka itu bertambah-tambah banyaknya, makin mereka itu berdosa kepada-Ku; maka sebab itu Aku mengubahkan kelak kemuliaannya menjadi kehinaan. |
BIS © |
Semakin kamu bertambah banyak, semakin berdosa juga kamu kepada-Ku, hai imam-imam! Sebab itu keadaanmu akan Kuubah: Kamu tak akan lagi dihormati, melainkan dihina. |
MILT | Semakin bertambah banyak mereka, semakin mereka berdosa melawan Aku. Aku akan menukar kemuliaan mereka dengan kehinaan. |
Shellabear 2011 | Makin bertambah para imam itu, makin berdosa mereka terhadap Aku. Sebab itu Aku akan mengubah kemuliaan mereka menjadi kehinaan. |
AVB | Semakin ramai imam itu, semakin bertambah-tambah dosa mereka terhadap Aku. Oleh sebab itu Aku akan mengubah kemuliaan mereka menjadi kehinaan. |
TB ITL © |
Makin bertambah banyak <07235> mereka, makin <03651> berdosa <02398> mereka kepada-Ku, kemuliaan <03519> mereka akan Kutukar <04171> dengan kehinaan .<07036> |
TL ITL © |
Makin mereka itu bertambah-tambah <07235> banyaknya, makin mereka itu berdosa <02398> kepada-Ku; maka sebab itu Aku mengubahkan <04171> kelak kemuliaannya <03519> menjadi kehinaan .<07036> |
AYT ITL | Semakin mereka bertambah banyak <07235> , semakin <03651> mereka berdosa <02398> terhadapku. Aku akan mengubah <04171> kemuliaan <03519> mereka menjadi kehinaan <07036> . [ ]<00> |
AVB ITL | Semakin ramai imam itu, semakin <03651> bertambah-tambah <07235> dosa <02398> mereka terhadap Aku. Oleh sebab itu Aku akan mengubah <04171> kemuliaan <03519> mereka menjadi kehinaan <07036> . [ ]<00> |
HEBREW | ryma <04171> Nwlqb <07036> Mdwbk <03519> yl <0> wajx <02398> Nk <03651> Mbrk (4:7) <07235> |
TB+TSK (1974) © |
1 Makin bertambah banyak mereka, makin berdosa mereka kepada-Ku, kemuliaan mereka akan Kutukar 2 dengan kehinaan. |