Yoel 1:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yl 1:9 |
Korban sajian dan korban curahan s sudah lenyap dari rumah TUHAN; dan berkabunglah t para imam, yakni pelayan-pelayan TUHAN. |
| AYT (2018) | Kurban persembahan dan kurban curahan telah lenyap dari Bait TUHAN. Para imam berkabung, para pelayan TUHAN. |
| TL (1954) © SABDAweb Yl 1:9 |
Bahwa persembahan makanan dan persembahan minuman sudah putus dari pada rumah Tuhan, dan segala imam, hamba-hamba Tuhan itu, berdukacita hatinya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yl 1:9 |
Gandum dan anggur sudah hilang dari Rumah TUHAN. Maka berkabunglah para imam, yang setia melayani TUHAN. |
| MILT (2008) | Telah dihentikan persembahan sajian dan persembahan curahan dari bait TUHAN YAHWEH 03068, para imam yang melayani TUHAN YAHWEH 03068 telah berdukacita. |
| Shellabear 2011 (2011) | Persembahan bahan makanan dan persembahan minuman telah dilenyapkan dari Bait ALLAH. Para imam berkabung, yaitu para abdi ALLAH. |
| AVB (2015) | Persembahan bahan makanan dan persembahan minuman telah dilenyapkan daripada Bait TUHAN. Para imam berkabung, iaitu para petugas TUHAN. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yl 1:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yl 1:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yl 1:9 |
Korban sajian 1 dan korban curahan sudah lenyap dari rumah TUHAN 3 ; dan berkabunglah para imam 2 , yakni pelayan-pelayan TUHAN 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

