Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 10:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:17

"Tetapi barangsiapa bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan. b "

AYT (2018)

“Siapa yang ingin berbangga, biarlah ia berbangga di dalam Tuhan.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 10:17

Tetapi barangsiapa yang memegahkan dirinya itu, biarlah ia memegahkan dirinya di dalam Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 10:17

Di dalam Alkitab tertulis, "Orang yang mau membanggakan sesuatu, hendaklah membanggakan apa yang telah dibuat oleh Tuhan."

TSI (2014)

Sebagaimana tertulis dalam Kitab Suci, “Orang yang mau berbangga, banggakanlah perbuatan TUHAN saja. Jangan membanggakan diri sendiri!”

MILT (2008)

Namun siapa yang bermegah, biarlah dia bermegah di dalam Tuhan.

Shellabear 2011 (2011)

"Tetapi orang yang bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan."

AVB (2015)

“Tetapi sesiapa yang bermegah, maka hendaklah dia bermegah dalam Tuhan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:17

"Tetapi
<1161>
barangsiapa bermegah
<2744>
, hendaklah ia bermegah
<2744>
di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:17

Tetapi
<1161>
barangsiapa
<2744>
yang memegahkan
<2744>
dirinya itu, biarlah ia memegahkan
<2744>
dirinya di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
"Siapa yang
<3588>
ingin berbangga
<2744>
, biarlah ia
<1161>
berbangga
<2744>
di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
."
AVB ITL
“Tetapi
<1161>
sesiapa yang
<3588>
bermegah
<2744>
, maka hendaklah dia bermegah
<2744>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.”
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
καυχωμενος
<2744> <5740>
V-PNP-NSM
εν
<1722>
PREP
κυριω
<2962>
N-DSM
καυχασθω
<2744> <5737>
V-PNM-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:17

" 1 Tetapi barangsiapa bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA