2 Korintus 12:17                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Kor 12:17  | 
		    		                	                                                                                        	Jadi pernahkah aku mengambil untung dari pada kamu oleh seorang dari antara mereka, yang kuutus kepada kamu?  | 
| AYT (2018) | Apakah aku mengambil keuntungan darimu melalui orang-orang yang kuutus kepadamu?  | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Kor 12:17  | 
				    				    						Sudahkah aku mengambil laba daripada kamu dengan orang-orang yang telah kusuruhkan kepadamu itu?  | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 12:17  | 
				    				    						Mana mungkin! Apakah melalui orang-orang yang saya utus kepadamu itu saya mengeruk keuntungan dari kalian?  | 
| TSI (2014) | Itu tidak mungkin! Tentu kalian sendiri tahu bahwa saya tidak pernah menggunakan cara licik untuk mendapatkan keuntungan dari kalian melalui orang yang saya utus kepada kalian.  | 
| MILT (2008) | Adakah orang yang telah kuutus kepadamu yang melalui dia aku telah mengambil keuntungan dari padamu?  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Apakah aku pernah memperdayakan kamu melalui orang-orang yang kuutus kepadamu?  | 
| AVB (2015) | Pernahkah aku memperdayamu melalui orang yang telah kuutus kepadamu?  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb 2Kor 12:17  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb 2Kor 12:17  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 12:17  | 
			    			    				    1 Jadi pernahkah aku mengambil untung dari pada kamu oleh seorang dari antara mereka, yang kuutus kepada kamu?  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
