Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 8:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Titus m  adalah temanku n  yang bekerja bersama-sama o  dengan aku untuk kamu; saudara-saudara kami yang lain p  itu adalah utusan jemaat-jemaat dan suatu kemuliaan bagi Kristus.

AYT (2018)

Sekarang tentang Titus, dia adalah pasangan dan teman kerjaku yang akan bermanfaat untukmu. Sedangkan tentang saudara-saudara kita yang lain, mereka utusan jemaat-jemaat, suatu kemuliaan bagi Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Tentang Titus itu, maka ia itulah sekutuku dan kawan bekerja sertaku untuk kamu, dan tentang kedua saudara kita itu, maka mereka itulah menjadi pesuruh segala sidang jemaat, dan kemuliaan Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Mengenai Titus, ia adalah rekan saya, yang bekerja dengan saya untuk menolong kalian. Dan mengenai kedua saudara itu, yang pergi bersama dia, mereka adalah orang-orang yang diutus oleh jemaat-jemaat dan menjadi kebanggaan bagi Kristus.

TSI (2014)

Kalau ada yang bertanya tentang Titus, katakanlah bahwa dia sahabat sekaligus rekan pelayanan saya untuk membantu kalian. Dan tentang saudara-saudara seiman yang lain, mereka diutus oleh jemaat-jemaat di sini dengan tujuan memuliakan Kristus.

MILT (2008)

Entah demi Titus mitraku dan terhadap kamu, rekan sekerja, ataupun saudara-saudara kami, para utusan gereja-gereja, yaitu kemuliaan Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, Titus adalah temanku yang bekerja bersamaku demi kepentinganmu. Sedangkan kedua saudara kita itu adalah utusan jemaah-jemaah, dan juga merupakan kemuliaan Al Masih.

AVB (2015)

Titus ialah temanku dan rakan sekerjaku untuk kepentinganmu. Saudara-saudara kita yang lain itu adalah utusan jemaah-jemaah, dan kemuliaan Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Titus
<5103>
adalah temanku
<2844> <1699>
yang bekerja bersama-sama
<4904>
dengan aku untuk kamu; saudara-saudara
<80>
kami
<2257>
yang lain itu adalah utusan
<652>
jemaat-jemaat
<1577>
dan suatu kemuliaan
<1391>
bagi Kristus
<5547>
.

[<1535> <5228> <2532> <1519> <5209> <1535>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Tentang
<1535>
Titus
<5103>
itu, maka ia itulah sekutuku
<2844>
dan
<2532>
kawan
<4904>
bekerja sertaku
<1535>
untuk
<1519>
kamu
<5209>
, dan tentang kedua saudara
<80>
kita
<2257>
itu, maka mereka itulah menjadi pesuruh
<652>
segala sidang jemaat
<1577>
, dan kemuliaan
<1391>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Sekarang tentang Titus
<5103>
, dia adalah pasangan
<2844>
dan
<2532>
teman kerjaku
<4904>
yang akan bermanfaat untukmu
<1519> <5209>
. Sedangkan tentang saudara-saudara
<80>
kita
<2257>
yang lain, mereka utusan
<652>
jemaat-jemaat
<1577>
, suatu kemuliaan
<1391>
bagi Kristus
<5547>
.

[<1535> <5228> <1699> <1535>]
AVB ITL
Titus
<5103>
ialah temanku
<2844>
dan
<2532>
rakan sekerjaku
<4904>
untuk
<5228>
kepentinganmu. Saudara-saudara
<80>
kita
<2257>
yang lain itu adalah utusan
<652>
jemaah-jemaah
<1577>
, dan kemuliaan
<1391>
Kristus
<5547>
.

[<1535> <1699> <1519> <5209> <1535>]
GREEK
ειτε
<1535>
CONJ
υπερ
<5228>
PREP
τιτου
<5103>
N-GSM
κοινωνος
<2844>
N-NSM
εμος
<1699>
S-1NSM
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
συνεργος
<4904>
A-NSM
ειτε
<1535>
CONJ
αδελφοι
<80>
N-NPM
ημων
<2257>
P-1GP
αποστολοι
<652>
N-NPM
εκκλησιων
<1577>
N-GPF
δοξα
<1391>
N-NSF
χριστου
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Titus m  adalah temanku n  yang bekerja bersama-sama o  dengan aku untuk kamu; saudara-saudara kami yang lain p  itu adalah utusan jemaat-jemaat dan suatu kemuliaan bagi Kristus.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:23

Titus 1  adalah temanku 2  yang bekerja bersama-sama 3  dengan aku untuk kamu; saudara-saudara kami yang lain itu adalah utusan 4  jemaat-jemaat dan suatu kemuliaan bagi Kristus.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA