2 Raja-raja 2:24 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Lalu berpalinglah ia ke belakang, dan ketika ia melihat mereka, dikutuknyalah c mereka demi nama d TUHAN 1 . Maka keluarlah dua ekor beruang dari hutan, lalu mencabik-cabik dari mereka empat puluh dua orang anak. |
AYT (2018) | Dia berpaling ke belakang untuk melihat mereka, lalu mengutuki mereka dalam nama TUHAN. Kemudian, dua ekor beruang keluar dari hutan dan mencabik-cabik 42 orang dari anak laki-laki itu. |
TL (1954) © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Maka berpalinglah ia, dipandangnya kepada mereka itu, lalu dikutukinya demi nama Tuhan. Maka datanglah dua ekor beruang dari dalam hutan mencarik-carik dari pada mereka itu empat puluh dua orang. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Elisa menoleh dan memandang mereka lalu menyumpahi mereka demi nama TUHAN. Saat itu juga dua ekor beruang betina keluar dari hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang anak dari antara anak-anak itu. |
TSI (2014) | Ketika Elisa berbalik dan melihat mereka, dikutuknya mereka dengan nama TUHAN. Lalu dua beruang betina keluar dari hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang dari gerombolan remaja itu. |
MILT (2008) | Lalu ia berpaling dan melihat mereka, lalu ia mengumpat mereka dalam Nama TUHAN YAHWEH 03068. Maka keluarlah dua ekor beruang dari hutan, lalu mencabik-cabik empat puluh dua anak laki-laki dari antara mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia pun berpaling ke belakang. Dipandangnya mereka lalu dikutukinya mereka dengan nama ALLAH. Maka keluarlah dua ekor beruang betina dari dalam hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang anak dari antara mereka. |
AVB (2015) | Dia pun berpaling ke belakang. Dipandangnya mereka lalu dikutuknya mereka dengan nama TUHAN. Maka keluarlah dua ekor beruang betina dari dalam hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang kanak-kanak daripada antara mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Lalu berpalinglah <06437> ia ke belakang <0310> , dan ketika ia melihat <07200> mereka, dikutuknyalah <07043> mereka demi nama <08034> TUHAN <03068> . Maka keluarlah <03318> dua <08147> ekor beruang <01677> dari <04480> hutan <03293> , lalu mencabik-cabik <01234> dari mereka <01992> empat puluh <0705> dua <08147> orang anak <03206> . |
TL ITL © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Maka berpalinglah <06437> ia, dipandangnya <07200> kepada <0310> mereka itu, lalu dikutukinya <07043> demi nama <08034> Tuhan <03068> . Maka datanglah <03318> dua <08147> ekor beruang <01677> dari dalam <04480> hutan <03293> mencarik-carik <01234> dari pada mereka <01992> itu empat puluh <0705> dua <08147> orang <03206> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | Dia pun berpaling <06437> ke belakang <0310> . Dipandangnya <07200> mereka lalu dikutuknya <07043> mereka dengan nama <08034> TUHAN <03068> . Maka keluarlah <03318> dua <08147> ekor beruang betina <01677> dari dalam <04480> hutan <03293> dan mencabik-cabik <01234> empat puluh <0705> dua <08147> orang kanak-kanak <03206> daripada antara mereka <01992> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Lalu berpalinglah ia ke belakang, dan ketika ia melihat mereka, dikutuknyalah c mereka demi nama d TUHAN 1 . Maka keluarlah dua ekor beruang dari hutan, lalu mencabik-cabik dari mereka empat puluh dua orang anak. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Raj 2:24 |
Lalu berpalinglah ia ke belakang, dan ketika ia melihat mereka, dikutuknyalah 1 mereka demi nama 1 TUHAN. Maka keluarlah dua ekor beruang 2 dari hutan, lalu mencabik-cabik dari mereka empat puluh dua orang anak 3 . |
Catatan Full Life |
2Raj 2:24 1 Nas : 2Raj 2:24 Untuk membalas penghinaan terhadap kehormatan Tuhan, Elisa menjatuhkan hukuman ilahi atas mereka sebagaimana terungkap dalam hukum berkat dan kutuk dalam perjanjian (Im 26:21-22; Ul 30:19). Allah sendiri menghukum anak-anak yang rusak akhlaknya itu dengan mengirim dua ekor beruang (bd. Gal 6:7). Hukuman di Betel merupakan peringatan kepada Israel bahwa kutuk-kutuk dalam perjanjian Allah menanti mereka jikalau terus memberontak terhadap Allah (bd. Ul 30:15-20). Perhatikan bahwa beruang itu mencederai anak-anak itu, tetapi rupanya tidak membunuh mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris |