Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:23

Pada waktu itu nasihat e  yang diberikan Ahitofel adalah sama dengan petunjuk yang dimintakan dari pada Allah; demikianlah dinilai setiap nasihat Ahitofel, baik oleh Daud f  maupun oleh Absalom.

AYT (2018)

Pada waktu itu, nasihat Ahitofel yang diberikan seolah-olah sama seperti firman yang dimintakan dari Allah. Demikianlah semua nasihat Ahitofel itu, baik bagi Daud maupun Absalom.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:23

Maka pada masa itu adalah bicara yang diberi Akhitofel itu, serasa orang bertanyakan firman Allah, demikianlah adanya bicara Akhitofel itu, baik bagi Daud baik bagi Absalom.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:23

Pada masa itu setiap nasihat Ahitofel diterima seakan-akan itu perkataan Allah sendiri; baik Daud maupun Absalom menuruti nasihat-nasihatnya.

TSI (2014)

Pada masa itu, nasihat yang diberikan Ahitofel selalu tepat, seakan-akan itu pesan dari Allah sendiri. Karena itulah Daud maupun Absalom selalu mengikuti semua perkataannya.

MILT (2008)

Dan nasihat Ahitofel yang ia nasihatkan pada hari-hari itu, sama seperti petunjuk yang dimintakan dari Allah Elohim 0430. Demikianlah semua nasihat Ahitofel, baik kepada Daud maupun kepada Absalom.

Shellabear 2011 (2011)

Pada masa itu nasihat Ahitofel seolah-olah dianggap sama dengan petunjuk Allah. Begitulah Daud ataupun Absalom memandang setiap nasihat Ahitofel.

AVB (2015)

Pada masa itu nasihat Ahitofel seolah-olah dianggap sama dengan petunjuk Allah. Begitulah Daud ataupun Absalom memandang setiap nasihat Ahitofel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:23

Pada waktu
<03117>
itu
<01992>
nasihat
<06098>
yang
<0834>
diberikan
<03289>
Ahitofel
<0302>
adalah sama dengan petunjuk
<01697>
yang
<0834>
dimintakan
<07592>
dari pada Allah
<0430>
; demikianlah
<03651>
dinilai setiap
<03605>
nasihat
<06098>
Ahitofel
<0302>
, baik
<01571>
oleh Daud
<01732>
maupun
<01571>
oleh Absalom
<053>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:23

Maka pada masa
<03117>
itu adalah bicara
<06098>
yang diberi Akhitofel
<0302>
itu, serasa orang bertanyakan
<07592>
firman
<01697>
Allah
<0430>
, demikianlah
<03651>
adanya bicara
<06098>
Akhitofel
<0302>
itu, baik
<01571>
bagi Daud
<01732>
baik
<01571>
bagi Absalom
<053>
.
AYT ITL
Pada waktu itu, nasihat
<06098>
Ahitofel
<0302>
yang
<0834>
diberikan
<03289>
seolah-olah sama seperti
<0834>
firman
<01697>
yang dimintakan dari Allah
<0430>
. Demikianlah
<03651>
semua
<03605>
nasihat
<06098>
Ahitofel
<0302>
itu, baik
<01571>
bagi Daud
<01732>
maupun
<01571>
Absalom
<053>
.

[<03117> <01992> <07592> <00>]
AVB ITL
Pada masa
<03117>
itu
<01992>
nasihat
<06098>
Ahitofel
<0302>
seolah-olah dianggap sama dengan
<03651>
petunjuk
<01697>
Allah
<0430>
. Begitulah
<01571>
Daud
<01732>
ataupun
<01571>
Absalom
<053>
memandang setiap
<03605>
nasihat
<06098>
Ahitofel
<0302>
.

[<0834> <03289> <0834> <07592> <00>]
HEBREW
o
Mlsbal
<053>
Mg
<01571>
dwdl
<01732>
Mg
<01571>
lptyxa
<0302>
tue
<06098>
lk
<03605>
Nk
<03651>
Myhlah
<0430>
rbdb *sya {zz}
<01697>
lasy
<07592>
rsak
<0834>
Mhh
<01992>
Mymyb
<03117>
Uey
<03289>
rsa
<0834>
lptyxa
<0302>
tuew (16:23)
<06098>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:23

1 Pada waktu itu nasihat 3  4  yang diberikan Ahitofel adalah sama dengan petunjuk 2  yang dimintakan dari pada Allah 2 ; demikianlah dinilai setiap nasihat 3  4  Ahitofel, baik oleh Daud 5  maupun oleh Absalom.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA