Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:27

terhadap orang yang suci w  Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit. x 

AYT (2018)

Terhadap orang yang suci, Engkau berlaku suci, terhadap orang yang jahat, Engkau berbelit-belit.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:27

dan kepada orang yang suci Engkaupun suci, tetapi orang yang terbalik itu Engkau tebang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:27

Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.

MILT (2008)

Terhadap orang yang murni, Engkau akan menunjukkan diri-Mu murni; dan terhadap orang yang jahat, Engkau akan menunjukkan diri-Mu berubah.

Shellabear 2011 (2011)

terhadap orang yang suci, Engkau berlaku suci, terhadap orang yang bengkok, Engkau berlaku belat-belit.

AVB (2015)

kepada orang yang suci, Engkau memperlihatkan kesucian-Mu, kepada orang yang menipu, Engkau memperlihatkan kearifan-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:27

terhadap
<05973>
orang yang suci
<01305>
Engkau berlaku suci
<01305>
, tetapi terhadap
<05973>
orang yang bengkok
<06141>
Engkau berlaku belat-belit
<06617>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:27

dan kepada
<01305>
orang
<01305>
yang
<06141>
suci Engkaupun suci, tetapi orang yang terbalik itu Engkau tebang
<06617>
.
AYT ITL
Terhadap
<05973>
orang yang suci
<01305>
, Engkau berlaku suci
<01305>
, terhadap
<05973>
orang yang jahat
<06141>
, Engkau berbelit-belit
<06617>
.
HEBREW
lptt
<06617>
sqe
<06141>
Mew
<05973>
rbtt
<01305>
rbn
<01305>
Me (22:27)
<05973>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:27

2 terhadap orang yang suci 1  Engkau berlaku suci 1 , tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA