2 Samuel 3:34 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 3:34 | Tanganmu tidak terikat dan kakimu tidak dirantai. n Engkau gugur seperti orang gugur oleh orang-orang durjana." Dan seluruh rakyat itu makin menangis karena dia. | 
| AYT (2018) | Tanganmu tidak terikat, kakimu tidak dirantai. Engkau mati di hadapan orang-orang durjana. Demikianlah engkau tewas.” Seluruh rakyat menangis lagi karena dia. | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 3:34 | Bahwa belum pernah tanganmu diikat, dan belum pernah kakimu dikenakan rantai tembaga; maka seperti orang jatuh oleh orang khianat, demikianlah jatuhmu! Maka pada masa itu segenap orang banyak itu makin lebih menangisi dia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 3:34 | Tangannya tak terikat, dan kakinya tak terbelenggu. Ia mati tertikam oleh orang yang jahat dan kejam." Lalu seluruh rakyat menangisi Abner lebih keras lagi. | 
| TSI (2014) | Tanganmu tidak terikatdan kakimu tidak terbelenggu. Sayang sekali Abner, engkau mati konyoldibunuh oleh orang-orang jahat!” Sesudah cukup lama meratapi Abner bersama seluruh rakyat, | 
| MILT (2008) | Tanganmu tidak terikat, juga kakimu tidak dirantai. Sama seperti orang yang gugur di hadapan orang-orang durjana, engkau telah gugur!" Dan seluruh rakyat pun menangisinya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tanganmu tak terikat dan kakimu tak terpasang belenggu. Seperti orang yang rubuh di depan orang jahat, demikianlah engkau rubuh." Maka seluruh rakyat menangisinya lagi. | 
| AVB (2015) | Tanganmu tidak terikat dan kakimu pun tidak terbelenggu. Seperti orang yang tumpas di depan orang jahat, demikian jualah ketumpasan kamu.” Maka seluruh rakyat menangisinya lagi. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 3:34 | |
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 3:34 | Bahwa belum <03808>  pernah tanganmu <03027>  diikat <0631> , dan belum <03808>  pernah kakimu <07272>  dikenakan <05066>  rantai tembaga <05178> ; maka seperti orang jatuh <05307>  oleh orang <01121>  khianat <05766> , demikianlah jatuhmu <05307> ! Maka pada masa itu segenap <03605>  orang banyak <05971>  itu makin lebih <03254>  menangisi <01058>  dia. | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 3:34 | Tanganmu 1 tidak terikat dan kakimu tidak dirantai. Engkau gugur seperti orang gugur oleh orang-orang durjana 2 ." Dan seluruh rakyat itu makin menangis 3 karena dia. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


