Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:12

maka kebijaksanaan dan pengertian itu diberikan kepadamu 1 ; selain itu Aku berikan kepadamu kekayaan, harta benda dan kemuliaan, s  sebagaimana belum pernah ada pada raja-raja sebelum engkau dan tidak akan ada t  pada raja-raja sesudah engkau."

AYT (2018)

maka hikmat dan pengetahuan itu Kuberikan kepadamu. Selain itu, Aku akan memberikan kekayaan, harta benda, dan kemuliaan yang belum pernah dimiliki raja-raja sebelum kamu dan tidak akan dimiliki oleh seorang pun sesudah kamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 1:12

maka sebab itu hikmat dan pengetahuan telah dikaruniakan kepadamu, dan lagi Aku menganugerahi engkau kelak dengan kekayaan dan harta benda dan kemuliaan, sebagainya belum pernah ada pada barang seorang dari pada segala raja-raja yang dahulu dari padamu, dan tiada akan ada pada orang yang kemudian dari padamupun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 1:12

Sebab itu kebijaksanaan dan pengetahuan akan Kuberikan kepadamu. Selain itu Aku akan menjadikan engkau lebih makmur, lebih kaya dan lebih masyhur daripada raja yang mana pun juga baik pada masa lalu maupun pada masa yang akan datang."

MILT (2008)

maka hikmat dan pengertian itu diberikan kepadamu, dan kekayaan, dan harta benda, dan kemuliaan Aku akan memberikannya kepadamu, sebagaimana tidak ada raja-raja yang sepertimu sebelum engkau, demikian juga tidak akan ada yang sepertimu sesudah engkau."

Shellabear 2011 (2011)

maka hikmat dan pengetahuan itu dikaruniakan kepadamu. Selain itu, Kukaruniakan juga kepadamu kekayaan, harta benda, dan kemuliaan yang belum pernah dimiliki raja mana pun sebelum engkau dan tidak akan dimiliki seorang pun sesudah engkau."

AVB (2015)

maka kebijaksanaan dan pengetahuan itu dikurniakan kepadamu. Selain itu, Kukurniakan juga kepadamu kekayaan, harta benda, dan kemuliaan yang belum pernah dimiliki raja mana-mana pun sebelum engkau dan tidak akan dimiliki seorang pun sesudah engkau.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:12

maka kebijaksanaan
<02451>
dan pengertian
<04093>
itu diberikan
<05414>
kepadamu; selain itu Aku berikan
<05414>
kepadamu kekayaan
<06239>
, harta benda
<05233>
dan kemuliaan
<03519>
, sebagaimana
<0834>
belum
<03808>
pernah ada
<01961>
pada raja-raja
<04428>
sebelum
<06440>
engkau dan tidak
<03808>
akan ada
<01961>
pada raja-raja sesudah
<0310>
engkau."

[<03651> <0834> <03651>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:12

maka sebab itu hikmat
<02451>
dan pengetahuan
<04093>
telah dikaruniakan
<05414>
kepadamu, dan lagi Aku menganugerahi
<05414>
engkau kelak dengan kekayaan
<06239>
dan harta benda
<05233>
dan kemuliaan
<03519>
, sebagainya belum
<03808>
pernah ada
<01961>
pada barang seorang dari pada segala raja-raja
<04428>
yang
<0834>
dahulu
<06440>
dari padamu, dan tiada
<03808>
akan ada
<01961>
pada orang yang kemudian
<0310>
dari padamupun.
AYT ITL
maka hikmat
<02451>
dan pengetahuan
<04093>
itu Kuberikan
<05414>
kepadamu
<00>
. Selain itu, Aku akan memberikan kekayaan
<06239>
, harta
<05233>
benda, dan kemuliaan
<03519>
yang
<0834>
belum
<03808>
pernah dimiliki raja-raja
<04428>
sebelum
<06440>
kamu dan tidak
<03808>
akan dimiliki oleh seorang pun sesudah
<01961>
kamu
<03651>
.”

[<05414> <00> <01961> <03651> <0834> <0310>]
AVB ITL
maka kebijaksanaan
<02451>
dan pengetahuan
<04093>
itu dikurniakan
<05414>
kepadamu. Selain itu, Kukurniakan
<05414>
juga kepadamu kekayaan
<06239>
, harta benda
<05233>
, dan kemuliaan
<03519>
yang
<0834>
belum pernah
<03808>
dimiliki
<01961>
raja
<04428>
mana-mana pun sebelum
<06440>
engkau dan tidak
<03808>
akan dimiliki
<01961>
seorang pun sesudah
<0310>
engkau.”

[<00> <00> <03651> <0834> <03651>]
HEBREW
Nk
<03651>
hyhy
<01961>
al
<03808>
Kyrxaw
<0310>
Kynpl
<06440>
rsa
<0834>
Myklml
<04428>
Nk
<03651>
hyh
<01961>
al
<03808>
rsa
<0834>
Kl
<0>
Nta
<05414>
dwbkw
<03519>
Myoknw
<05233>
rsew
<06239>
Kl
<0>
Nwtn
<05414>
edmhw
<04093>
hmkxh (1:12)
<02451>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:12

maka kebijaksanaan dan pengertian itu diberikan kepadamu 1 ; selain itu Aku berikan kepadamu kekayaan, harta benda dan kemuliaan, s  sebagaimana belum pernah ada pada raja-raja sebelum engkau dan tidak akan ada t  pada raja-raja sesudah engkau."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:12

maka kebijaksanaan dan pengertian itu diberikan 1  kepadamu; selain itu Aku berikan kepadamu 1  kekayaan, harta benda dan kemuliaan, sebagaimana belum pernah ada pada raja-raja 2  sebelum engkau dan tidak akan ada pada raja-raja sesudah engkau."

Catatan Full Life

2Taw 1:12 1

Nas : 2Taw 1:12

Salomo diberikan hikmat dan pengertian, namun hal ini tidak menjamin bahwa dia akan bertekun dalam kesetiaan kepada Allah. Oleh karena itu Allah memperingatkan dia untuk berhati-hati hidup menurut jalan-jalan-Nya dan menaati semua perintah-Nya (lih. 1Raj 3:14). Memiliki hikmat atau pengetahuan istimewa mengenai Firman Allah tidaklah menjamin bahwa seseorang akan hidup bagi Allah sesuai dengan hikmat itu dan mengikuti jalan-jalan-Nya. Kemudian di dalam hidupnya, Salomo meninggalkan Allah dan gagal melakukan apa yang diketahuinya adalah benar; karenanya ia ditolak oleh Allah

(lihat cat. --> 1Raj 3:9;

lihat cat. --> 1Raj 3:10;

lihat cat. --> 1Raj 4:29-34;

lihat cat. --> 1Raj 11:1).

[atau ref. 1Raj 3:9-10; 1Raj 4:29-34; 1Raj 11:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA