Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 18:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:17

Kemudian raja Israel berkata kepada Yosafat: "Bukankah telah kukatakan kepadamu: Tidak pernah ia menubuatkan yang baik tentang aku, melainkan hanya malapetaka?"

AYT (2018)

Raja Israel berkata kepada Yosafat, “Bukankah telah kukatakan kepadamu bahwa dia tidak pernah menubuatkan hal yang baik tentang aku, kecuali hanya malapetaka?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 18:17

Lalu kata raja Israel kepada Yosafat: Bolakkah kata beta kepada tuan, bahwa tiada ia bernubuat akan beta kelak barang yang baik, melainkan jahat belaka?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 18:17

Lalu kata Ahab kepada Yosafat, "Benar kataku, bukan? Tidak pernah ia meramalkan yang baik untuk aku! Selalu yang jelek saja!"

MILT (2008)

Dan raja Israel berkata kepada Yosafat, "Tidakkah aku telah berkata kepadamu bahwa dia tidak pernah menubuatkan yang baik tentang aku, tetapi hanya yang buruk?"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian raja Israil berkata kepada Yosafat, "Bukankah sudah kukatakan kepadamu bahwa ia tidak pernah menubuatkan hal yang baik tentang aku, melainkan hanya hal yang buruk?"

AVB (2015)

Kemudian raja Israel berkata kepada Yosafat, “Bukankah sudah kukatakan kepadamu bahawa dia tidak pernah menubuatkan hal yang baik tentang aku, melainkan hal yang buruk belaka?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:17

Kemudian raja
<04428>
Israel
<03478>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Yosafat
<03092>
: "Bukankah
<03808>
telah kukatakan
<0559>
kepadamu
<0413>
: Tidak
<03808>
pernah ia menubuatkan
<05012>
yang baik
<02896>
tentang
<05921>
aku, melainkan
<03588>
hanya
<0518>
malapetaka
<07451>
?"
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:17

Lalu kata
<0559>
raja
<04428>
Israel
<03478>
kepada
<0413>
Yosafat
<03092>
: Bolakkah
<03808>
kata
<0559>
beta kepada
<0413>
tuan, bahwa tiada
<03808>
ia bernubuat
<05012>
akan beta kelak barang yang baik
<02896>
, melainkan
<03588>
jahat
<07451>
belaka?
AYT ITL
Raja
<04428>
Israel
<03478>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Yosafat
<03092>
, “Bukankah
<03808>
telah kukatakan
<0559>
kepadamu
<0413>
bahwa dia tidak
<03808>
pernah menubuatkan
<05012>
hal yang baik
<02896>
tentang aku, kecuali
<03588>
hanya
<0518>
malapetaka
<07451>
?”

[<05921> <00>]
AVB ITL
Kemudian raja
<04428>
Israel
<03478>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Yosafat
<03092>
, “Bukankah
<03808>
sudah kukatakan
<0559>
kepadamu
<0413>
bahawa dia tidak
<03808>
pernah menubuatkan
<05012>
hal yang baik
<02896>
tentang
<05921>
aku, melainkan
<0518>
hal yang buruk
<07451>
belaka?”

[<00>]
HEBREW
o
erl
<07451>
Ma
<0518>
yk
<03588>
bwj
<02896>
yle
<05921>
abnty
<05012>
al
<03808>
Kyla
<0413>
ytrma
<0559>
alh
<03808>
jpswhy
<03092>
la
<0413>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
rmayw (18:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:17

Kemudian raja Israel berkata 1  kepada Yosafat: "Bukankah telah kukatakan 1  kepadamu: Tidak pernah ia menubuatkan yang baik tentang aku, melainkan hanya malapetaka 2 ?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA