2 Tawarikh 18:3                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 18:3  | 
		    		                	                                                                                        	Berkatalah Ahab, raja Israel, kepada Yosafat, raja Yehuda: "Maukah engkau pergi ke Ramot-Gilead bersama-sama aku?" Jawabnya kepadanya: "Kita sama-sama, aku dan engkau, rakyatmu dan rakyatku, aku akan bersama-sama engkau di dalam perang."  | 
| AYT (2018) | Ahab, raja Israel, berkata kepada Yosafat, raja Yehuda, “Maukah engkau pergi bersamaku ke Ramot Gilead?” Dia menjawab, “Aku sama sepertimu dan rakyatku seperti rakyatmu. Kami akan bersamamu dalam peperangan.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 18:3  | 
				    				    						Maka kata Akhab, raja orang Israel, kepada Yosafat, raja yehuda: Maukah tuan berjalan serta beta ke Ramot yang di Gilead itu? Maka sahut baginda kepadanya: Bahwa beta akan seperti tuan, dan seperti rakyat tuan begitulah kelak rakyat beta, dan kamipun akan menyertai tuan dalam perang ini.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 18:3  | 
				    				    						Ia bertanya, "Maukah Anda pergi bersama aku menyerang Ramot?" Yosafat menjawab, "Baik, tentaraku akan bergabung dengan tentara Anda. Kita bertempur bersama-sama.  | 
| MILT (2008) | Dan Ahab, raja Israel, berkata kepada Yosafat, raja Yehuda, "Maukah engkau pergi bersamaku ke Ramot-Gilead?" Dan dia berkata kepadanya, "Sebagaimana aku, demikianlah engkau; dan seperti rakyatmu, demikianlah rakyatku, bahkan bersamamu di dalam peperangan.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kata Ahab, raja Israil, kepada Yosafat, raja Yuda, "Maukah Tuan berangkat bersamaku ke Ramot-Gilead?" Jawabnya kepadanya, "Aku ini sehati dengan Tuan, dan rakyatku dengan rakyat Tuan. Kami akan menyertai Tuan dalam peperangan ini."  | 
| AVB (2015) | Kata Ahab, raja Israel, kepada Yosafat, raja Yehuda, “Mahukah tuan berangkat bersama-samaku ke Ramot-Gilead?” Jawabnya kepadanya, “Aku ini sehati dengan tuan, dan rakyatku dengan rakyat tuan. Kami akan menyertai tuan dalam peperangan ini.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 18:3  | 
				    				                    Berkatalah <0559>  Ahab <0256> , raja <04428>  Israel <03478> , kepada <0413>  Yosafat <03092> , raja <04428>  Yehuda <03063> : "Maukah engkau pergi <01980>  bersama-sama <05973>  aku?" Jawabnya <0559>  kepadanya: "Kita sama-sama <03644> , aku dan engkau, rakyatmu <05971>  dan rakyatku <05971> , aku akan bersama-sama <05973>  engkau di dalam perang <04421> ."  [<03644>]  | 
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 18:3  | 
				    				                    Maka kata <0559>  Akhab <0256> , raja <04428>  orang Israel <03478> , kepada <0413>  Yosafat <03092> , raja <04428>  yehuda <03063> : Maukah tuan berjalan <01980>  serta <05973>  beta ke Ramot <07433>  yang di Gilead <01568>  itu? Maka sahut <0559>  baginda kepadanya <00> : Bahwa beta <03644>  akan seperti <03644>  tuan, dan seperti <03644>  rakyat <05971>  tuan begitulah kelak rakyat <05971>  beta, dan kamipun akan menyertai <05973>  tuan dalam perang <04421>  ini.  | 
| AYT ITL | Ahab <0256> , raja <04428>  Israel <03478> , berkata <0559>  kepada <0413>  Yosafat <03092> , raja <04428>  Yehuda <03063> , “Maukah engkau pergi <01980>  bersamaku <05973>  ke Ramot <07433>  Gilead <01568> ?” Dia menjawab <0559> , “Aku <00>  sama sepertimu <03644>  dan rakyatku <05971>  seperti <03644>  rakyatmu <05971> . Kami akan bersamamu <05973>  dalam peperangan <04421> .”  | 
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 18:3  | 
			    			    				    Berkatalah Ahab, raja Israel, kepada Yosafat, raja Yehuda: "Maukah engkau pergi ke Ramot-Gilead bersama-sama aku?" Jawabnya kepadanya: "Kita sama-sama, aku dan engkau, rakyatmu 1 dan rakyatku 1 , aku akan bersama-sama engkau di dalam perang."  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
