Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 20:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:10

Sekarang, lihatlah, bani Amon dan Moab, dan orang-orang dari pegunungan Seir ini! Ketika orang Israel datang dari tanah Mesir, p  Engkau melarang mereka memasuki negerinya. Oleh sebab itu mereka menjauhinya dan tidak memusnahkannya.

AYT (2018)

Sekarang, lihatlah, keturunan Amon, Moab, dan orang-orang dari pegunungan Seir ini, yang tidak memberi jalan kepada orang Israel saat kedatangan mereka dari tanah Mesir sehingga Israel berpaling dari mereka dan tidak menghancurkan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 20:10

Maka sekarang sesungguhnya bani Ammon dan Moab dan segala orang dari pegunungan Seir, yang tiada Kau beri orang Israel berjalan terus dari negerinya tatkala mereka itu datang dari Mesir, melainkan lalulah mereka itu dari padanya dan tiada dibinasakannya,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 20:10

Sekarang bangsa Amon, Moab dan Edom menyerang kami. Ketika leluhur kami datang dari Mesir, Engkau tidak mengizinkan mereka menduduki negeri bangsa-bangsa itu. Maka leluhur kami mengambil jalan keliling dan tidak menghancurkan bangsa Amon, Moab dan Edom itu.

MILT (2008)

Dan sekarang, lihatlah, bani Amon dan Moab, dan orang-orang dari pegunungan Seir ini, yang orang Israel tidak engkau izinkan untuk melawannya ketika mereka keluar dari tanah Mesir, oleh karena itu mereka berbalik dari jalan mereka dan tidak menghancurkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, lihatlah bani Amon, Moab, dan orang-orang Pegunungan Seir ini! Engkau tidak mengizinkan orang Israil mendatangi mereka ketika keluar dari Tanah Mesir, sehingga orang Israil menyingkir dari mereka dan tidak membinasakan mereka.

AVB (2015)

Sekarang, lihatlah bani Amon, Moab, dan orang Pergunungan Seir ini! Engkau tidak mengizinkan orang Israel mendatangi mereka ketika mereka keluar dari Tanah Mesir, sehingga orang Israel menyingkir mereka dan tidak membinasakan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:10

Sekarang
<06258>
, lihatlah
<02009>
, bani
<01121>
Amon
<05983>
dan Moab
<04124>
, dan orang-orang dari pegunungan
<02022>
Seir
<08165>
ini! Ketika
<0834>
orang Israel
<03478>
datang
<0935>
dari tanah Mesir
<04714>
, Engkau melarang
<05414> <03808>
mereka memasuki
<0935>
negerinya
<0776>
. Oleh sebab
<03588>
itu mereka menjauhinya
<05493>
dan tidak
<03808>
memusnahkannya
<08045>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:10

Maka sekarang
<06258>
sesungguhnya
<02009>
bani
<01121>
Ammon
<05983>
dan Moab
<04124>
dan segala orang dari pegunungan
<02022>
Seir
<08165>
, yang
<0834>
tiada
<03808>
Kau beri
<05414>
orang Israel
<03478>
berjalan
<0935>
terus dari negerinya
<0776>
tatkala mereka itu datang
<0935>
dari Mesir
<04714>
, melainkan
<03588>
lalulah
<05493>
mereka itu dari padanya
<05921>
dan tiada
<03808>
dibinasakannya
<08045>
,
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, lihatlah
<02009>
, keturunan
<01121>
Amon
<05983>
, Moab
<04124>
, dan orang-orang dari pegunungan
<02022>
Seir
<08165>
ini, yang
<0834>
tidak
<03808>
memberi
<05414>
jalan kepada orang Israel
<03478>
saat kedatangan
<0935>
mereka dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
sehingga
<03588>
Israel berpaling
<05493>
dari
<05921>
mereka dan tidak
<03808>
menghancurkan
<08045>
mereka.

[<00> <0935>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, lihatlah
<02009>
bani
<01121>
Amon
<05983>
, Moab
<04124>
, dan orang Pergunungan
<02022>
Seir
<08165>
ini! Engkau tidak
<03808>
mengizinkan
<05414>
orang Israel
<03478>
mendatangi
<0935>
mereka ketika mereka keluar
<0935>
dari Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, sehingga
<03588>
orang Israel menyingkir
<05493>
mereka dan tidak
<03808>
membinasakan
<08045>
mereka.

[<0834> <00> <05921>]
HEBREW
Mwdymsh
<08045>
alw
<03808>
Mhylem
<05921>
wro
<05493>
yk
<03588>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mabb
<0935>
Mhb
<0>
awbl
<0935>
larvyl
<03478>
httn
<05414>
al
<03808>
rsa
<0834>
ryev
<08165>
rhw
<02022>
bawmw
<04124>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
hnh
<02009>
htew (20:10)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:10

1 Sekarang, lihatlah, bani Amon dan Moab, dan orang-orang dari pegunungan Seir ini! Ketika orang Israel datang dari tanah Mesir, Engkau melarang mereka memasuki negerinya. Oleh sebab itu mereka menjauhinya dan tidak memusnahkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.45 detik
dipersembahkan oleh YLSA