2 Tawarikh 20:36 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Taw 20:36 |
Ia bersekutu dengan Ahazia untuk membuat kapal-kapal yang dapat berlayar ke Tarsis. Kapal-kapal itu dibuat mereka di Ezion-Geber. |
AYT (2018) | Dia bersekutu dengan Ahazia untuk membuat kapal-kapal yang dapat berlayar ke Tarsis. Kapal-kapal itu mereka buat di Ezion-Geber. |
TL (1954) © SABDAweb 2Taw 20:36 |
Maka berjanjilah baginda dengan dia hendak membuat beberapa buah kapal akan berlayar ke Tarsis, maka segala kapal itu diperbuatkannya di Ezeon-Jeber. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 20:36 |
Di pelabuhan Ezion-Geber mereka membuat kapal-kapal untuk berlayar ke Tarsis. |
MILT (2008) | Dan dia menggabungkan dirinya dengan Ahazia untuk membuat kapal-kapal untuk pergi ke Tarsis; dan mereka membuat kapal-kapal itu di Ezion-Geber. |
Shellabear 2011 (2011) | Yosafat bekerja sama dengannya untuk membuat kapal-kapal yang akan berlayar ke Tarsis. Kapal-kapal itu dibuat di Ezion-Geber. |
AVB (2015) | Yosafat bekerjasama dengannya untuk membuat kapal-kapal yang akan berlayar ke Tarsis. Kapal-kapal itu dibuat di Ezion-Geber. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Taw 20:36 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Taw 20:36 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 20:36 |
Ia bersekutu 1 dengan Ahazia untuk membuat kapal-kapal yang dapat berlayar ke Tarsis 2 . Kapal-kapal itu dibuat mereka di Ezion-Geber 3 4 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |