Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 28:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:10

Dan sekarang kamu bermaksud menaklukkan orang Yehuda dan Yerusalem menjadi hambamu u  laki-laki dan perempuan. Tidak adakah pada kamu sendiri kesalahan yang besar terhadap TUHAN, Allahmu?

AYT (2018)

Dan sekarang, kamu berniat menaklukkan orang Yehuda dan Yerusalem menjadi hambamu laki-laki dan perempuan. Tidakkah kamu sendiri berdosa terhadap TUHAN, Allahmu?

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 28:10

Maka sekarangpun niatmu hendak menungkulkan bani Yehuda dan orang isi Yeruzalem akan hamba sahayamu; maka tiadakah pada kamupun beberapa salah di hadapan Tuhan, Allahmu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 28:10

Dan sekarang orang-orang Yerusalem dan Yehuda hendak kalian jadikan hamba-hambamu! Tidakkah kalian tahu bahwa kalian pun telah berdosa terhadap TUHAN Allahmu?

MILT (2008)

Dan sekarang, kamu yang berkata hendak menaklukkan keturunan Yehuda dan Yerusalem sebagai budak dan sebagai hamba-hamba perempuan bagimu, jangan-jangan sesungguhnya kamu, padamu ada kesalahan-kesalahan terhadap TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang kamu berniat menaklukkan bani Yuda serta penduduk Yerusalem menjadi hambamu baik laki-laki dan perempuan. Tetapi bukankah kamu sendiri berdosa terhadap ALLAH, Tuhanmu?

AVB (2015)

Sekarang kamu berniat untuk menakluki bani Yehuda serta penduduk Yerusalem, lelaki atau perempuan, untuk dijadikan hambamu. Tetapi bukankah kamu sendiri berdosa terhadap TUHAN, Allahmu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:10

Dan sekarang
<06258>
kamu
<0859>
bermaksud
<0559>
menaklukkan
<03533>
orang
<01121>
Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
menjadi hambamu laki-laki
<08198> <00> <05650>
dan perempuan
<00> <08198>
. Tidak
<03808>
adakah pada kamu
<0859>
sendiri kesalahan
<0819>
yang besar terhadap
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
?

[<07535>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:10

Maka sekarangpun
<06258>
niatmu hendak menungkulkan
<03533>
bani
<01121>
Yehuda
<03063>
dan orang isi Yeruzalem
<03389>
akan hamba
<05650>
sahayamu
<08198>
; maka tiadakah
<03808>
pada kamupun
<0859>
beberapa salah
<0819>
di hadapan Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
?
AYT ITL
Dan sekarang
<06258>
, kamu
<0859>
berniat
<0559>
menaklukkan
<03533>
orang
<01121>
Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
menjadi hambamu laki-laki
<05650>
dan perempuan
<08198>
. Tidakkah
<03808>
kamu
<0859>
sendiri berdosa
<0819>
terhadap
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
?

[<00> <07535>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
kamu
<0859>
berniat
<0559>
untuk menakluki
<03533>
bani
<01121>
Yehuda
<03063>
serta penduduk Yerusalem
<03389>
, lelaki
<05650> <0>
atau perempuan
<08198> <0>
, untuk dijadikan hambamu
<0> <05650> <0> <08198>
. Tetapi
<07535>
bukankah
<03808>
kamu
<0859>
sendiri berdosa
<0819>
terhadap TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
?

[<00> <05973>]
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
twmsa
<0819>
Mkme
<05973>
Mta
<0859>
qr
<07535>
alh
<03808>
Mkl
<0>
twxpslw
<08198>
Mydbel
<05650>
sbkl
<03533>
Myrma
<0559>
Mta
<0859>
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
ynb
<01121>
htew (28:10)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:10

Dan sekarang kamu bermaksud menaklukkan 1  orang Yehuda dan Yerusalem menjadi hambamu laki-laki dan perempuan. Tidak adakah 2  pada kamu sendiri kesalahan yang besar terhadap TUHAN 3 , Allahmu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA