Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 28:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:19

Demikianlah TUHAN merendahkan Yehuda oleh karena Ahas, raja Israel itu, membiarkan kebiadaban berlaku di Yehuda dan berubah h  setia kepada TUHAN.

AYT (2018)

Demikianlah TUHAN merendahkan Yehuda karena Ahas, raja Israel itu, sebab dia membuat Yehuda sangat berdosa kepada TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 28:19

Karena direndahkan Tuhan akan orang Yehuda, oleh karena Akhaz, raja Israel; karena telah dibujuknya akan orang Yehuda, sehingga besarlah sangat salah mereka itu kepada Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 28:19

Karena Ahas raja Yehuda meninggalkan TUHAN dan tidak memerintah rakyatnya sebagaimana mestinya, maka TUHAN mendatangkan kesusahan di Yehuda.

MILT (2008)

Demikianlah TUHAN YAHWEH 03068 merendahkan Yehuda karena Ahas, raja Israel itu, karena dia melakukan kebiadaban di Yehuda, dan bertindak tidak setia terhadap TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH memang merendahkan Yuda karena Ahas, raja orang Israil. Tindakannya di Yuda tak lagi terkendali dan ia berbuat mungkar terhadap ALLAH.

AVB (2015)

TUHAN memang merendahkan Yehuda kerana Ahas, raja Israel. Tindakannya di Yehuda tidak lagi terkendali dan dia berbuat mungkar terhadap TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:19

Demikianlah TUHAN
<03068>
merendahkan
<03665>
Yehuda
<03063>
oleh karena
<05668>
Ahas
<0271>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
itu, membiarkan kebiadaban berlaku
<06544>
di Yehuda
<03063>
dan berubah setia
<04604> <04603>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<03588> <03588>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:19

Karena
<03588>
direndahkan
<03665>
Tuhan
<03068>
akan orang Yehuda
<03063>
, oleh
<05668>
karena Akhaz
<0271>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
; karena
<03588>
telah dibujuknya
<06544>
akan orang Yehuda
<03063>
, sehingga besarlah
<04603>
sangat salah
<04604>
mereka itu kepada Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Demikianlah TUHAN
<03068>
merendahkan
<03665>
Yehuda
<03063>
karena
<05668>
Ahas
<0271>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
itu, sebab
<03588>
dia membuat
<06544>
Yehuda
<03063>
sangat berdosa
<04603> <04604>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
memang
<03588>
merendahkan
<03665>
Yehuda
<03063>
kerana
<05668>
Ahas
<0271>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
. Tindakannya
<06544> <0>
di Yehuda
<03063>
tidak
<06544> <0>
lagi terkendali
<0> <06544>
dan dia berbuat mungkar
<04603> <04604>
terhadap TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
HEBREW
hwhyb
<03068>
lem
<04604>
lwemw
<04603>
hdwhyb
<03063>
eyrph
<06544>
yk
<03588>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
zxa
<0271>
rwbeb
<05668>
hdwhy
<03063>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
eynkh
<03665>
yk (28:19)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:19

Demikianlah TUHAN 1  merendahkan Yehuda 4  oleh karena Ahas 2 , raja Israel 3  itu, membiarkan kebiadaban 4  berlaku di Yehuda 4  dan berubah setia kepada TUHAN 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA