Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 32:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 32:6

Ia mengangkat panglima-panglima perang yang mengepalai rakyat, menyuruh mereka berkumpul kepadanya di halaman pintu gerbang kota dan menenangkan hati mereka dengan kata-kata:

AYT (2018)

Dia mengangkat panglima-panglima perang atas rakyatnya, dan mereka berkumpul menghadapnya di halaman pintu gerbang kota. Lalu, dia menenangkan hati mereka, dengan berkata

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 32:6

Dan diangkatnya beberapa orang akan panglima perang atas segala rakyat, dan dihimpunkannyalah mereka itu kepadanya di halaman pintu negeri, lalu berkata-kata ia akan mempertetapkan hati mereka itu, titahnya:

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 32:6

Ia mengangkat perwira-perwira untuk mengepalai semua orang laki-laki dalam kota, dan menyuruh mereka berkumpul di lapangan depan pintu gerbang kota. Lalu ia berkata kepada mereka,

MILT (2008)

Ia mengatur panglima perang dan atas rakyatnya, dan mengumpulkan mereka kepadanya, di jalan gerbang kota, dan berbicara ke dalam hati mereka, dengan berkata,

Shellabear 2011 (2011)

Diangkatnya panglima-panglima perang atas bangsa itu dan dikumpulkannya mereka menghadap dia di lapangan dekat pintu gerbang kota. Lalu ia berbicara meneguhkan hati mereka, katanya,

AVB (2015)

Dia melantik para panglima perang atas bangsa itu dan dikumpulkannya mereka menghadapnya di lapangan dekat pintu gerbang kota. Lalu dia meneguhkan hati mereka dengan berkata:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 32:6

Ia mengangkat
<05414>
panglima-panglima
<08269>
perang
<04421>
yang mengepalai
<05921>
rakyat
<05971>
, menyuruh mereka berkumpul
<06908>
kepadanya
<0413>
di
<0413>
halaman
<07339>
pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
dan menenangkan hati
<03824> <05921>
mereka dengan kata-kata
<01696>
:

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 32:6

Dan diangkatnya
<05414>
beberapa orang akan panglima
<08269>
perang
<04421>
atas
<05921>
segala rakyat
<05971>
, dan dihimpunkannyalah
<06908>
mereka itu kepadanya
<0413>
di halaman
<07339>
pintu
<08179>
negeri
<05892>
, lalu berkata-kata
<01696>
ia akan mempertetapkan
<05921>
hati
<03824>
mereka itu, titahnya
<0559>
:
AYT ITL
Dia mengangkat panglima-panglima
<08269>
perang
<04421>
atas
<05921>
rakyatnya
<05971>
, dan mereka berkumpul
<06908>
menghadapnya di halaman
<07339>
pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
. Lalu, dia menenangkan hati
<03824>
mereka, dengan berkata
<0559>

[<05414> <0413> <0413> <01696> <05921>]
AVB ITL
Dia melantik
<05414>
para panglima
<08269>
perang
<04421>
atas
<05921>
bangsa
<05971>
itu dan dikumpulkannya
<06908>
mereka menghadapnya
<0413>
di
<0413>
lapangan
<07339>
dekat pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
. Lalu dia meneguhkan
<01696>
hati
<03824>
mereka dengan
<05921>
berkata
<0559>
:
HEBREW
rmal
<0559>
Mbbl
<03824>
le
<05921>
rbdyw
<01696>
ryeh
<05892>
res
<08179>
bwxr
<07339>
la
<0413>
wyla
<0413>
Mubqyw
<06908>
Meh
<05971>
le
<05921>
twmxlm
<04421>
yrv
<08269>
Ntyw (32:6)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 32:6

Ia mengangkat panglima-panglima 1  perang yang mengepalai rakyat, menyuruh mereka berkumpul kepadanya di halaman 2  pintu gerbang kota dan menenangkan hati 3  mereka dengan kata-kata 3 :

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA