Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 2:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:9

Karena pemberitaan Injil inilah aku menderita, f  malah dibelenggu g  seperti seorang penjahat, tetapi firman h  Allah tidak terbelenggu.

AYT (2018)

yang olehnya aku sekarang menderita sampai dipenjara sebagai seorang kriminal, tetapi firman Allah tidak terpenjara!

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 2:9

maka oleh sebab hal itulah aku menanggung sengsara, sehingga terbelenggu, seolah-olah orang durjana, tetapi firman Allah bukannya terbelenggu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 2:9

Karena memberitakan Kabar Baik itulah, saya menderita; malah sampai dirantai seperti seorang penjahat. Tetapi perkataan Allah tidak dapat dirantai.

TSI (2014)

Namun, justru karena mengabarkan berita keselamatan itulah saya mengalami penderitaan, bahkan dipenjarakan seolah-olah saya ini penjahat. Tetapi Firman Allah tidak bisa dipenjarakan! Masih banyak saudara-saudari kita yang terus memberitakan kabar keselamatan itu.

MILT (2008)

yang di dalamnya aku menderita kesukaran sampai pada belenggu-belenggu seperti seorang penjahat, tetapi firman Allah Elohim 2316 tidak pernah terbelenggu.

Shellabear 2011 (2011)

dan karena Injil itulah aku menanggung kesusahan hingga terpenjara seperti seorang penjahat. Tetapi firman Allah tidak terpenjara.

AVB (2015)

yang kerananya aku menderita seolah-olah aku seorang penjahat, sehingga dipenjarakan. Tetapi firman Allah tidak mungkin dipenjarakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:9

Karena pemberitaan Injil
<3739>
inilah aku menderita
<2553>
, malah
<3360>
dibelenggu
<1199>
seperti
<5613>
seorang penjahat
<2557>
, tetapi
<235>
firman
<3056>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
terbelenggu
<1210>
.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:9

maka oleh sebab hal itulah
<1722>
aku menanggung sengsara
<2553>
, sehingga
<3360>
terbelenggu
<1199>
, seolah-olah
<5613>
orang durjana
<2557>
, tetapi
<235>
firman
<3056>
Allah
<2316>
bukannya
<3756>
terbelenggu
<1210>
.
AYT ITL
yang
<3739>
olehnya
<1722>
aku sekarang menderita
<2553>
sampai
<3360>
dipenjara
<1199>
sebagai
<5613>
seorang kriminal
<2557>
, tetapi
<235>
firman
<3056>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
terpenjara
<1210>
!
AVB ITL
yang
<3739>
kerananya aku menderita
<2553>
seolah-olah aku seorang penjahat
<2557>
, sehingga
<3360>
dipenjarakan
<1199>
. Tetapi
<235>
firman
<3056>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
mungkin dipenjarakan
<1210>
.

[<1722> <5613>]
GREEK
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
κακοπαθω
<2553> <5719>
V-PAI-1S
μεχρι
<3360>
ADV
δεσμων
<1199>
N-GPM
ως
<5613>
ADV
κακουργος
<2557>
A-NSM
αλλα
<235>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
λογος
<3056>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ου
<3756>
PRT-N
δεδεται
<1210> <5769>
V-RPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:9

Karena pemberitaan Injil inilah aku menderita 1 , malah 3  dibelenggu seperti 2  seorang penjahat, tetapi 4  firman Allah tidak terbelenggu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA