TB © |
"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seorang perempuan bersalin dan melahirkan anak laki-laki 1 , maka najislah ia selama tujuh hari. Sama seperti pada hari-hari ia bercemar kain |
AYT | “Katakanlah kepada bangsa Israel perkataan ini: ‘Apabila seorang perempuan mengandung dan melahirkan anak laki-laki, dia akan najis selama tujuh hari, sebagaimana ketika datang bulan, dia menjadi najis. |
TL © |
Katakanlah ini kepada segala bani Israel: Apabila hamillah seorang perempuan lalu beranaklah ia laki-laki, maka najislah ia tujuh hari lamanya, seturut hari haidnya yang biasa. |
BIS © |
untuk bangsa Israel. Apabila seorang wanita melahirkan anak laki-laki, maka selama tujuh hari wanita itu najis, sama seperti waktu ia sedang haid. |
TSI | “Sampaikanlah kepada bangsa Israel: Jika seorang wanita melahirkan anak laki-laki, dia menjadi najis selama tujuh hari. Keadaannya sama seperti saat dia sedang haid. |
MILT | "Berbicaralah kepada bani Israel, katakanlah: Ketika seorang wanita mengandung lalu melahirkan bayi laki-laki, maka dia menjadi najis selama tujuh hari, seperti masa sakit haidnya, dia menjadi najis. |
Shellabear 2011 | "Katakanlah kepada bani Israil, 'Jika seorang perempuan yang mengandung melahirkan seorang anak laki-laki, maka ia menjadi najis selama tujuh hari. Ia menjadi najis sebagaimana pada hari-hari ia tengah haid atau datang bulan. |
AVB | “Beritahu orang Israel, ‘Jika seorang perempuan yang mengandung melahirkan seorang anak lelaki, maka najislah dia selama tujuh hari. Dia menjadi najis sebagaimana pada hari-hari dia sedang haid atau datang bulan. |
TB ITL © |
"Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> : Apabila seorang perempuan <0802> bersalin <02232> dan melahirkan <03205> anak laki-laki <02145> , maka najislah <02930> ia selama tujuh <07651> hari <03117> . Sama seperti pada hari-hari <03117> ia bercemar <01738> <05079> kain ia najis <02930> . [ <0559> <03588> |
TL ITL © |
Katakanlah <01696> ini kepada <0413> segala bani <01121> Israel <03478> : Apabila <03588> hamillah <02232> seorang perempuan <0802> lalu beranaklah <03205> ia laki-laki <02145> , maka najislah <02930> ia tujuh <07651> hari <03117> lamanya, seturut hari <03117> haidnya <01738> <05079> |
AYT ITL | “Katakanlah <01696> kepada <0413> bangsa <01121> Israel <03478> perkataan <0559> ini: ‘Apabila <03588> seorang perempuan <0802> mengandung <02232> dan melahirkan anak <03205> laki-laki <02145> , dia akan najis <02930> selama tujuh <07651> hari <03117> , sebagaimana ketika datang bulan <05079> <01738> , dia menjadi najis <02930> . [ ]<03117> |
AVB ITL | “Beritahu <01696> orang <01121> Israel <03478> , ‘Jika seorang perempuan <0802> yang mengandung <02232> melahirkan <03205> seorang anak lelaki <02145> , maka najislah <02930> dia selama tujuh <07651> hari <03117> . Dia menjadi najis <02930> sebagaimana pada hari-hari <03117> dia sedang haid <05079> atau datang bulan <01738> . [ <0413> <0559> |
TB © |
"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seorang perempuan bersalin dan melahirkan anak laki-laki 1 , maka najislah ia selama tujuh hari. Sama seperti pada hari-hari ia bercemar kain |
TB+TSK (1974) © |
"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seorang perempuan 1 bersalin dan melahirkan anak laki-laki, maka najislah ia selama tujuh hari 2 . Sama seperti pada hari-hari 2 ia bercemar kain ia najis. |
Catatan Full Life |
Im 12:2 Nas : Im 12:2 Menjadi orang-tua adalah kehendak Allah bagi laki-laki dan wanita dan dapat merupakan sukacita hidup yang terbesar (Kej 1:28; 9:1; Mazm 127:3; 128:3). Akan tetapi, semua kotoran pada saat melahirkan anak harus dipandang sebagai najis (Im 15:16-19; Kel 19:15; lihat cat. --> Im 13:3 selanjutnya) [atau ref. Im 13:3] dan melambangkan akibat-akibat kejatuhan umat manusia (lihat cat. --> Kej 3:15). [atau ref. Kej 3:15]
|