TB © |
Dan orang yang tidur di dalam rumah itu haruslah mencuci pakaiannya; demikian juga orang yang makan di dalam rumah itu haruslah mencuci pakaiannya. |
AYT | Setiap orang yang makan dan tidur di rumah itu harus mencuci pakaiannya. |
TL © |
Dan barangsiapa yang tidur dalam rumah itu, hendaklah ia membasuh pakaiannya, dan barangsiapa yang makan dalam rumah itupun, hendaklah ia membasuh pakaiannya. |
BIS © |
Barangsiapa tidur atau makan di rumah itu harus mencuci pakaiannya. |
MILT | Dan yang tidur di dalam rumah itu haruslah membasuh pakaiannya, dan yang makan di dalam rumah itu haruslah membasuh pakaiannya. |
Shellabear 2011 | Siapa berbaring ataupun makan dalam rumah itu harus mencuci pakaiannya. |
AVB | Hendaklah sesiapa berbaring ataupun makan di dalam rumah itu mencuci pakaiannya. |
TB ITL © |
Dan orang yang tidur <07901> di dalam rumah <01004> itu haruslah mencuci <03526> pakaiannya <0899> ; demikian juga orang yang makan <0398> di dalam rumah <01004> itu haruslah mencuci <03526> pakaiannya .<0899> |
TL ITL © |
Dan barangsiapa yang tidur <07901> dalam rumah <01004> itu, hendaklah ia membasuh <03526> pakaiannya <0899> , dan barangsiapa yang makan <0398> dalam rumah <01004> itupun, hendaklah ia membasuh <03526> pakaiannya .<0899> |
AYT ITL | Setiap orang yang makan <0398> dan tidur <07901> di rumah <01004> <01004> itu harus mencuci <03526> <03526> pakaiannya <0899> <0899> . [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Hendaklah sesiapa berbaring <07901> ataupun makan <0398> di dalam rumah <01004> itu mencuci <03526> pakaiannya <0899> . [ <01004> <03526> <0853> <0899> <0853> |
HEBREW | wydgb <0899> ta <0853> obky <03526> tybb <01004> lkahw <0398> wydgb <0899> ta <0853> obky <03526> tybb <01004> bkshw (14:47) <07901> |
TB+TSK (1974) © |
Dan orang yang tidur di dalam rumah itu haruslah mencuci pakaiannya 1 ; demikian juga orang yang makan di dalam rumah itu haruslah mencuci pakaiannya 1 . |