Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 14:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 14:43

Tetapi jikalau tanda itu timbul lagi di dalam rumah itu, sesudah batu-batunya diungkit dan sesudah rumah itu dikikis, bahkan sesudah dilepa lagi,

AYT (2018)

Jika tanda itu muncul lagi setelah rumah itu diambil batunya, dikikis lepanya, dan setelah itu dipasang yang baru,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 14:43

Tetapi jikalau jahat itupun bertumbuh pula dalam rumah itu kemudian dari pada dicungkil orang akan batunya dan dikikis-kikisnya rumah itu dan disapukannya dengan kapur;

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 14:43

Kalau kelapukan itu timbul lagi, padahal batu-batu rumah sudah diganti dan tembok-temboknya sudah dikikis dan diplester kembali,

MILT (2008)

Dan apabila tanda penyakit itu muncul lagi dan menyebar di dalam rumah itu, setelah dia mencungkil batu-batunya, dan setelah dia mengikis rumahnya,

Shellabear 2011 (2011)

Jika tanda itu muncul kembali dan meluas di dalam rumah itu sesudah batu-batunya dicungkil, dan sesudah dinding-dindingnya dikikis serta dilepa kembali,

AVB (2015)

Jika tanda jangkitan itu muncul kembali dan meluas di dalam rumah itu sesudah batu-batunya dicungkil, dan sesudah dinding-dindingnya dikikis serta dilepa kembali,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 14:43

Tetapi jikalau
<0518>
tanda
<05061>
itu timbul
<06524>
lagi
<07725>
di dalam rumah
<01004>
itu, sesudah
<0310>
batu-batunya
<068>
diungkit
<02502>
dan sesudah
<0310>
rumah
<01004>
itu dikikis
<07096>
, bahkan sesudah
<0310>
dilepa
<02902>
lagi,
TL ITL ©

SABDAweb Im 14:43

Tetapi jikalau
<0518>
jahat
<05061>
itupun bertumbuh
<06524>
pula dalam rumah
<01004>
itu kemudian
<0310>
dari pada dicungkil
<02502>
orang akan batunya
<068>
dan dikikis-kikisnya
<07096>
rumah
<01004>
itu dan disapukannya dengan kapur
<02902>
;
AYT ITL
Jika
<0518>
tanda
<05061>
itu muncul
<06524>
lagi
<07725>
setelah
<0310>
rumah
<01004>
itu diambil
<02502>
batunya
<068>
, dikikis
<07096>
lepanya
<02902> <0>
, dan setelah
<0310>
itu dipasang yang baru
<0> <02902>
,

[<0853> <0310> <0853> <01004>]
AVB ITL
Jika
<0518>
tanda jangkitan
<05061>
itu muncul kembali
<07725>
dan meluas
<06524>
di dalam rumah
<01004>
itu sesudah
<0310>
batu-batunya
<068>
dicungkil
<02502>
, dan sesudah
<0310>
dinding-dindingnya
<01004>
dikikis
<07096>
serta dilepa
<02902>
kembali,

[<0853> <0853> <0310>]
HEBREW
xwjh
<02902>
yrxaw
<0310>
tybh
<01004>
ta
<0853>
twuqh
<07096>
yrxaw
<0310>
Mynbah
<068>
ta
<0853>
Ulx
<02502>
rxa
<0310>
tybb
<01004>
xrpw
<06524>
egnh
<05061>
bwsy
<07725>
Maw (14:43)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 14:43

1 Tetapi jikalau tanda itu timbul lagi di dalam rumah itu, sesudah batu-batunya diungkit dan sesudah rumah itu dikikis, bahkan sesudah dilepa lagi,

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA