Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 18:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 18:23

Janganlah engkau berkelamin dengan binatang apapun, sehingga engkau menjadi najis dengan binatang itu. Seorang perempuan janganlah berdiri di depan seekor binatang untuk berkelamin, karena itu suatu perbuatan keji. t 

AYT (2018)

Jangan mengadakan hubungan seksual dengan binatang apa pun sehingga engkau menjadi najis. Hal itu adalah perbuatan yang sangat keji.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 18:23

Dan lagi jangan kamu menajiskan dirimu oleh berbaring dengan binatang, dan seorang perempuanpun jangan berbaring dengan binatang karena ia itulah suatu perkara yang amat keji adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 18:23

Laki-laki maupun wanita, sekali-kali tak boleh bersetubuh dengan binatang; perbuatan jahat itu menajiskan kamu.

MILT (2008)

Dan engkau tidak boleh melakukan persetubuhanmu dengan hewan apa pun sehingga menjadi najis dengannya, dan seorang wanita tidak boleh bersiap di depan hewan apa pun untuk berbaring dengannya, itu adalah sesuatu yang kacau.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan bersetubuh dengan binatang apa pun sehingga engkau menajiskan dirimu dengan binatang itu. Seorang perempuan tidak boleh mengambil tempat di depan seekor binatang untuk bersebadan dengannya, karena hal itu adalah suatu penyimpangan.

AVB (2015)

Jangan meniduri binatang jenis apa-apa pun sehingga kamu menajiskan dirimu dengan binatang itu. Seorang perempuan tidak boleh mengambil tempat di depan seekor binatang untuk melakukan hubungan jenis dengan haiwan itu kerana perbuatan itu keji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 18:23

Janganlah
<03808>
engkau berkelamin
<07903> <05414>
dengan binatang
<0929>
apapun
<03605>
, sehingga engkau menjadi najis
<02930>
dengan binatang itu. Seorang perempuan
<0802>
janganlah
<03808>
berdiri
<05975>
di depan
<06440>
seekor binatang
<0929>
untuk berkelamin
<07250>
, karena itu
<01931>
suatu perbuatan keji
<08397>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 18:23

Dan lagi jangan
<03808>
kamu menajiskan
<02930> <05414>
dirimu oleh berbaring
<07903>
dengan binatang
<0929>
, dan seorang perempuanpun
<0802>
jangan
<03808>
berbaring
<05975>
dengan
<06440>
binatang
<0929>
karena ia itulah suatu perkara yang amat keji
<08397>
adanya.
AYT ITL
Jangan
<03808>
mengadakan hubungan seksual
<07903>
dengan binatang
<0929>
apa pun
<03605>
sehingga engkau menjadi najis
<02930>
. Hal itu adalah perbuatan yang sangat keji
<08397>
.

[<05414> <00> <0802> <03808> <05975> <06440> <0929> <07250> <01931>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
meniduri
<05414> <07903>
binatang
<0929>
jenis apa-apa pun
<03605>
sehingga kamu menajiskan
<02930>
dirimu dengan binatang itu. Seorang perempuan
<0802>
tidak
<03808>
boleh mengambil tempat
<05975>
di depan
<06440>
seekor binatang
<0929>
untuk melakukan hubungan
<07250>
jenis dengan haiwan itu
<01931>
kerana perbuatan
<08397> <0>
itu keji
<0> <08397>
.

[<00>]
HEBREW
awh
<01931>
lbt
<08397>
hebrl
<07250>
hmhb
<0929>
ynpl
<06440>
dmet
<05975>
al
<03808>
hsaw
<0802>
hb
<0>
hamjl
<02930>
Ktbks
<07903>
Ntt
<05414>
al
<03808>
hmhb
<0929>
lkbw (18:23)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 18:23

Janganlah engkau berkelamin dengan binatang 1  apapun, sehingga engkau menjadi najis dengan binatang 1  itu. Seorang perempuan janganlah berdiri di depan seekor binatang untuk berkelamin, karena itu suatu perbuatan keji 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA