Imamat 20:6 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Im 20:6 |
Orang yang berpaling kepada arwah atau kepada roh-roh peramal, yakni yang berzinah dengan bertanya kepada mereka, Aku sendiri akan menentang orang itu dan melenyapkan dia dari tengah-tengah bangsanya. k |
AYT (2018) | Bila seseorang berpaling kepada dukun dan peramal, orang itu telah berzina. Aku juga akan memalingkan wajah-Ku dari orang itu dan akan melenyapkannya dari antara bangsanya. |
TL (1954) © SABDAweb Im 20:6 |
Demikianpun jikalau seorang sudah pergi bertanyakan orang petenung atau orang yang tahu hikmat iblis, hendak menurut zinahnya, maka Aku akan menunjuk wajah-Ku kelak melawan orang itu dan menumpaskan dia dari antara bangsanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Im 20:6 |
Orang yang pergi minta nasihat kepada dukun yang mengadakan hubungan dengan roh-roh orang mati akan Kuhukum dan tidak Kuanggap lagi anggota umat-Ku. |
TSI (2014) | Demikian juga bila ada yang melacurkan diri dengan meminta nasihat dari pemanggil arwah atau dukun, Aku sendiri akan menentang dan menyingkirkan orang itu dari antara umat yang taat pada perjanjian-Ku. |
MILT (2008) | Dan orang yang berpaling kepada para perantara arwah dan kepada roh-roh peramal, untuk melakukan persundalan di hadapannya, Aku akan menghadapkan wajah-Ku melawan orang itu dan Aku akan melenyapkan dari tengah-tengah bangsanya. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang yang berpaling kepada pemanggil arwah dan kepada ahli sihir sehingga berbuat kafir dengan menuruti mereka akan Kumusuhi dan Kusingkirkan dari antara bangsanya. |
AVB (2015) | Orang yang berpaling kepada pemanggil arwah dan ahli sihir sehingga terpesong lantaran mengikut mereka itu akan Kumusuhi dan Kusingkirkan daripada kalangan bangsanya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Im 20:6 |
|
TL ITL © SABDAweb Im 20:6 |
Demikianpun <05315> jikalau seorang sudah pergi <06437> bertanyakan orang petenung <0178> atau orang yang <0834> tahu hikmat iblis <03049> , hendak menurut <0310> zinahnya <02181> , maka Aku akan menunjuk <05414> wajah-Ku <06440> kelak melawan orang <05315> itu dan menumpaskan <03772> dia dari antara <07130> bangsanya <05971> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 20:6 |
Orang yang berpaling kepada arwah 1 atau kepada roh-roh peramal, yakni yang berzinah 2 dengan bertanya kepada mereka, Aku sendiri akan menentang orang itu dan melenyapkan 3 dia dari tengah-tengah bangsanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |