TB © |
Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan keputusan |
AYT | Mereka memasukkan anak itu dalam tahanan untuk menantikan keputusan berdasarkan perintah TUHAN. |
TL © |
Maka ditaruh oranglah akan dia dalam penjara, supaya dalam halnya diputuskan hukum dengan nyata-nyata, setuju dengan firman Tuhan. |
BIS © |
dan menahan dia sambil menunggu keputusan TUHAN mengenai apa yang harus mereka lakukan terhadapnya. |
MILT | Dan mereka menempatkannya di dalam penjara, agar menjadi jelas bagi mereka apa firman TUHAN YAHWEH 03069. |
Shellabear 2011 | Kemudian orang itu dimasukkan ke dalam tahanan untuk menunggu pernyataan keputusan berdasarkan firman ALLAH. |
AVB | Dia ditahan dan dikawal dalam tahanan sambil menunggu keputusan jelas dari segi hukum dibuat berdasarkan firman TUHAN. |
TB ITL © |
Ia dimasukkan <03240> dalam tahanan <04929> untuk menantikan keputusan <06567> sesuai <05921> dengan firman <06310> TUHAN <03069> . [ ]<01992> |
TL ITL © |
Maka ditaruh <03240> oranglah akan dia dalam penjara <04929> , supaya dalam halnya diputuskan <06567> hukum dengan nyata-nyata <01992> , setuju <06310> dengan firman Tuhan .<03069> |
AYT ITL | Mereka memasukkan <03240> anak itu dalam tahanan <04929> untuk menantikan keputusan <06567> berdasarkan <05921> perintah <06310> TUHAN <03069> . [ <01992> <00> |
AVB ITL | Dia ditahan <03240> dan dikawal dalam tahanan <04929> sambil menunggu keputusan jelas <06567> dari segi hukum dibuat berdasarkan <05921> firman <06310> TUHAN <03069> . [ <01992> <00> |
HEBREW | P hwhy <03069> yp <06310> le <05921> Mhl <01992> srpl <06567> rmsmb <04929> whxynyw (24:12) <03240> |
TB+TSK (1974) © |
Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan 1 keputusan sesuai dengan firman 1 TUHAN. |