TB © |
"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila kamu telah masuk ke negeri yang akan Kuberikan kepadamu, maka tanah itu harus mendapat perhentian sebagai sabat bagi TUHAN. |
AYT | “Katakanlah kepada umat Israel: ‘Apabila kamu memasuki negeri yang akan Kuberikan kepadamu, negeri itu harus diberi masa istirahat sebagai Sabat bagi TUHAN. |
TL © |
Katakanlah kepada segala bani Israel ini: Apabila kamu sudah masuk ke dalam negeri yang hendak Kukaruniakan kepadamu itu, maka hendaklah tanahnya berhenti satu sabat bagi Tuhan. |
BIS © |
menyampaikan peraturan-peraturan ini kepada bangsa Israel. Apabila kamu masuk ke negeri yang akan diberikan TUHAN kepadamu, kamu harus menghormati TUHAN dengan cara ini: Setiap tahun ketujuh kamu tak boleh mengerjakan tanah untuk bercocok tanam. |
TSI | “Sampaikanlah kepada umat Israel: Sesudah kalian masuk ke negeri yang Aku berikan, ketahuilah bahwa tanah negeri itu memerlukan waktu perhentian juga, sama seperti kalian beristirahat pada hari Sabat. Setiap tahun ketujuh adalah Tahun Sabat. |
MILT | "Berbicaralah kepada bani Israel dan engkau harus mengatakan kepada mereka: Apabila kamu tiba di negeri yang akan Kuberikan kepadamu, maka negeri itu harus memelihara sabat bagi TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | "Katakanlah kepada bani Israil, 'Setelah kamu masuk ke negeri yang akan Kukaruniakan kepadamu, tanah itu pun harus diberi masa istirahat sebagai Sabat bagi ALLAH. |
AVB | “Beritahu orang Israel, ‘Setelah kamu masuk ke negeri yang akan Kukurniakan kepadamu, tanah itu pun harus diberikan masa istirahat sebagai Sabat bagi TUHAN. |
TB ITL © |
"Berbicaralah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> dan katakan <0559> kepada <0413> mereka: Apabila <03588> kamu telah masuk <0935> ke <0413> negeri <0776> yang <0834> akan Kuberikan <05414> kepadamu, maka tanah <0776> itu harus mendapat perhentian <07673> sebagai sabat <07676> bagi TUHAN <03068> . [ ]<0589> |
TL ITL © |
Katakanlah <01696> kepada <0413> segala bani <01121> Israel <03478> ini <0559> : Apabila <03588> kamu sudah masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> yang <0834> hendak <0589> Kukaruniakan <05414> kepadamu <00> itu, maka hendaklah tanahnya <0776> berhenti <07673> satu sabat <07676> bagi Tuhan .<03068> |
AYT ITL | “Katakanlah <01696> kepada <0413> umat <01121> Israel <03478> : ‘Apabila <03588> kamu memasuki <0935> <0413> negeri <0776> yang <0834> akan Kuberikan <05414> kepadamu <00> , negeri <0776> itu harus diberi masa istirahat sebagai Sabat <07676> bagi TUHAN <03068> . [ <0559> <0413> <0589> <07673> |
AVB ITL | “Beritahu <01696> orang <01121> Israel <03478> , ‘Setelah kamu masuk <0935> ke <0413> negeri <0776> yang <0834> akan Kukurniakan <05414> kepadamu, tanah <0776> itu pun harus diberikan masa istirahat <07673> sebagai Sabat <07676> bagi TUHAN <03068> . [ <0413> <0559> <0413> <0589> <00> |
TB+TSK (1974) © |
"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila kamu telah masuk 1 ke negeri yang akan Kuberikan kepadamu, maka tanah itu harus mendapat perhentian 2 sebagai sabat 3 bagi TUHAN. |