Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 25:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 25:6

Hasil tanah selama sabat d  itu haruslah menjadi makanan bagimu, yakni bagimu sendiri, bagi budakmu laki-laki, bagi budakmu perempuan, bagi orang upahan dan bagi orang asing di antaramu, yang semuanya tinggal padamu.

AYT (2018)

Seluruh hasil tanah itu selama tahun Sabat akan menjadi makanan bagimu sendiri, bagi hamba-hambamu, orang-orang yang bekerja padamu, ataupun bagi orang asing yang tinggal bersamamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 25:6

Maka hasil tanah pada sabat itu akan menjadi makanan bagi kamu dan bagi hambamu laki-laki dan perempuan dan bagi orang dagang yang duduk menumpang dalam rumahmu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 25:6

Walaupun begitu, tanah itu akan memberi hasil juga untuk dijadikan makanan bagi kamu, budak-budakmu, orang-orang upahanmu, dan orang-orang asing yang tinggal dengan kamu.

MILT (2008)

Dan haruslah sabat negeri itu ada pada kamu sebagai makanan bagimu dan bagi budakmu dan bagi wanita pelayanmu dan bagi orang upahanmu dan bagi pengembaramu yang mengembara bersamamu,

Shellabear 2011 (2011)

Namun, hasil tanah selama Sabat itu akan menjadi makanan bagi kamu, bagi hambamu baik laki-laki maupun perempuan, bagi orang upahanmu, dan bagi perantau yang tinggal padamu.

AVB (2015)

Namun begitu, segala hasil tanah selama tahun Sabat itu akan menjadi makanan buat kamu, bagi para hambamu baik lelaki mahupun perempuan, bagi pekerja upahanmu, dan bagi para peneroka yang menghuni berdekatan denganmu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 25:6

Hasil tanah
<0776>
selama sabat
<07676>
itu haruslah menjadi
<01961>
makanan
<0402>
bagimu, yakni bagimu sendiri, bagi budakmu laki-laki
<05650>
, bagi budakmu perempuan
<0519>
, bagi orang upahan
<07916>
dan bagi orang asing
<08453>
di antaramu, yang semuanya tinggal
<01481>
padamu
<05973>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 25:6

Maka hasil tanah
<0776>
pada sabat
<07676>
itu akan menjadi
<01961>
makanan
<0402>
bagi kamu dan bagi hambamu laki-laki
<05650>
dan perempuan
<0519>
dan bagi orang dagang
<08453>
yang duduk menumpang
<01481>
dalam
<05973>
rumahmu,
AYT ITL
Seluruh hasil tanah
<0776>
itu selama tahun Sabat
<07676>
akan menjadi makanan
<0402>
bagimu sendiri, bagi hamba-hambamu
<05650> <0519>
, orang-orang yang bekerja
<07916>
padamu, ataupun bagi orang asing
<08453>
yang tinggal
<01481>
bersamamu
<05973>
.

[<01961> <00> <00>]
AVB ITL
Namun begitu, segala hasil tanah
<0776>
selama tahun Sabat
<07676>
itu akan menjadi
<01961>
makanan
<0402>
buat kamu, bagi para hambamu
<05650> <0> <0519> <0>
baik lelaki
<0> <05650>
mahupun perempuan
<0> <0519>
, bagi pekerja upahanmu
<07916>
, dan bagi para peneroka
<08453>
yang menghuni
<01481>
berdekatan denganmu
<05973>
,

[<00> <00>]
HEBREW
Kme
<05973>
Myrgh
<01481>
Kbswtlw
<08453>
Krykvlw
<07916>
Ktmalw
<0519>
Kdbelw
<05650>
Kl
<0>
hlkal
<0402>
Mkl
<0>
Urah
<0776>
tbs
<07676>
htyhw (25:6)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 25:6

1 Hasil tanah selama sabat itu haruslah menjadi makanan bagimu, yakni bagimu sendiri, bagi budakmu laki-laki, bagi budakmu perempuan, bagi orang upahan dan bagi orang asing di antaramu, yang semuanya tinggal padamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA