Imamat 3:5 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Im 3:5 |
Anak-anak g Harun harus membakarnya di atas mezbah, h yakni di atas korban bakaran i yang sedang dibakar di atas api, j sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN. k |
AYT (2018) | Kemudian, anak-anak Harun harus membakarnya di mazbah, di atas persembahan bakaran, di atas kayu yang terbakar. Itulah suatu persembahan dengan api, bau harum yang menyenangkan bagi TUHAN. |
TL (1954) © SABDAweb Im 3:5 |
Maka sekalian itu akan dibakar oleh anak-anak Harun di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran yang ada di atas kayu dalam api itu, akan persembahan api, suatu bau yang harum bagi Tuhan. |
BIS (1985) © SABDAweb Im 3:5 |
Semuanya itu bersama-sama dengan kurban bakaran lainnya, harus dibakar di atas mezbah. Bau kurban makanan itu menyenangkan hati TUHAN. |
TSI (2014) | Kemudian imam akan membakar bagian-bagian tersebut di atas daging persembahan lain yang sedang dibakar habis di atas mezbah. Bau harum asap persembahan itu akan menyenangkan Aku. |
MILT (2008) | Dan anak-anak Harun harus membakarnya pada mezbah di atas persembahan bakaran yang ada di atas kayu-kayu yang ada di atas api, suatu persembahan api-apian, bau harum yang menenangkan bagi TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 (2011) | Anak-anak Harun harus membakar semua itu pada mazbah, di atas kurban bakaran pada kayu yang tengah terbakar api, sebagai persembahan yang dibakar, yang harum aromanya di hadirat ALLAH. |
AVB (2015) | Hendaklah anak-anak Harun membakar kesemuanya di atas korban bakaran pada kayu yang sedang dibakar api pada mazbah, iaitu sebagai persembahan yang keharumannya diredai TUHAN. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Im 3:5 |
|
TL ITL © SABDAweb Im 3:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 3:5 |
Anak-anak Harun 1 harus membakarnya di atas mezbah, yakni di atas korban bakaran 2 yang sedang dibakar di atas api, sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN. |
![]() [+] Bhs. Inggris |