TB © |
"Katakanlah kepada orang Israel: Orang yang mempersembahkan korban keselamatannya kepada TUHAN, haruslah membawa kepada TUHAN sebagian dari korban keselamatannya itu sebagai persembahannya. |
AYT | “Katakanlah kepada bangsa Israel: ‘Orang yang mempersembahkan kurban pendamaian kepada TUHAN harus membawa sendiri persembahannya dari kurban pendamaian itu kepada TUHAN. |
TL © |
Katakanlah kepada bani Israel ini: Barangsiapa yang mempersembahkan korban syukur kepada Tuhan, hendaklah dipersembahkannya sendiri persembahan korban syukur itu kepada Tuhan. |
BIS © |
untuk bangsa Israel. Barangsiapa membawa kurban perdamaian, harus memisahkan sebagian untuk persembahan khusus bagi TUHAN. |
MILT | "Berbicaralah kepada bani Israel, dengan mengatakan: Seseorang yang membawa kurban persembahan-persembahan pendamaian bagi TUHAN YAHWEH 03068, haruslah dia membawa sendiri kurbannya kepada TUHAN YAHWEH 03068 dari persembahan-persembahan pendamaiannya itu. |
Shellabear 2011 | "Katakanlah kepada bani Israil, 'Orang yang hendak mempersembahkan kurban perdamaian kepada ALLAH, ia harus membawa kepada ALLAH sebagian dari kurban perdamaiannya itu sebagai persembahannya. |
AVB | “Katakanlah kepada orang Israel, ‘Orang yang hendak mempersembahkan korban kedamaian kepada TUHAN, hendaklah membawa kepada TUHAN sebahagian daripada korban kedamaiannya itu sebagai persembahannya. |
TB ITL © |
"Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> : Orang yang mempersembahkan <07126> korban <02077> keselamatannya <08002> kepada TUHAN <03068> , haruslah membawa <0935> kepada TUHAN <03068> sebagian dari korban <02077> keselamatannya <08002> itu sebagai persembahannya <07133> . [ ]<0559> |
TL ITL © |
Katakanlah <01696> kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> ini <0559> : Barangsiapa yang mempersembahkan <07126> korban <02077> syukur <08002> kepada Tuhan <03068> , hendaklah dipersembahkannya <0935> sendiri persembahan <07133> korban <02077> syukur <08002> itu kepada Tuhan .<03068> |
AYT ITL | “Katakanlah <01696> kepada <0413> bangsa <01121> Israel <03478> : ‘Orang yang mempersembahkan <07126> kurban pendamaian <08002> kepada TUHAN <03068> harus membawa <0935> sendiri persembahannya <07133> dari kurban pendamaian <08002> itu kepada TUHAN <03068> . [ <0559> <0853> <02077> <0853> <02077> |
AVB ITL | “Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> , ‘Orang yang hendak mempersembahkan <07126> korban <02077> kedamaian <08002> kepada TUHAN <03068> , hendaklah <0935> membawa <07133> kepada TUHAN <03068> sebahagian daripada korban kedamaiannya <08002> itu sebagai persembahannya <02077> . [ <0559> <0853> <0853> |
HEBREW | wymls <08002> xbzm <02077> hwhyl <03068> wnbrq <07133> ta <0853> ayby <0935> hwhyl <03068> wymls <08002> xbz <02077> ta <0853> byrqmh <07126> rmal <0559> larvy <03478> ynb <01121> la <0413> rbd (7:29) <01696> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Katakanlah kepada orang Israel: Orang yang mempersembahkan korban keselamatannya kepada TUHAN, haruslah membawa kepada TUHAN sebagian dari korban keselamatannya itu sebagai persembahannya. |