Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 8:21

TB ©

Tetapi isi perut dan betisnya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mezbah. Itulah korban bakaran, yang baunya menyenangkan; yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

AYT

Setelah dia membersihkan isi perut dan kaki domba itu dengan air, Musa membakar seluruh bagian domba itu di atas mazbah. Itulah persembahan bakaran, bau harum yang menyenangkan, suatu persembahan dengan api untuk TUHAN, seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepada Musa.

TL ©

Maka isi perutnya dan pahanya dibasuhkannya dengan air; demikianlah dibakar Musa akan segenap domba jantan itu di atas mezbah; maka ia itulah suatu korban bakaran akan bau yang harum, suatu korban api bagi Tuhan, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.

BIS ©

(8:20)

MILT

Dan dia mencuci isi perut dan kedua betisnya dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu pada mezbah. Itulah persembahan bakaran sebagai bau harum yang menenangkan, itulah persembahan api-apian bagi TUHAN YAHWEH 03069, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03069 perintahkan kepada Musa.

Shellabear 2011

Isi perut dan kakinya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mazbah. Itulah kurban bakaran yang harum aromanya, kurban yang dibakar bagi ALLAH, seperti yang diperintahkan ALLAH kepada Musa.

AVB

Isi perut dan kakinya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mazbah sebagai korban bakaran yang keharumannya meredakan serta dipersembahkan kepada TUHAN, sebagaimana yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.


TB ITL ©

Tetapi isi perut
<07130>
dan betisnya
<03767>
dibasuh
<07364>
dengan air
<04325>
, lalu Musa
<04872>
membakar
<06999>
seluruh
<03605>
domba jantan
<0352>
itu di atas mezbah
<04196>
. Itulah korban bakaran
<05930>
, yang
<01931>
baunya
<07381>
menyenangkan
<05207>
; yakni
<01931>
suatu korban api-apian
<0801>
bagi TUHAN
<03069>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03069>
kepada Musa
<04872>
.
TL ITL ©

Maka isi perutnya
<07130>
dan pahanya
<03767>
dibasuhkannya
<07364>
dengan air
<04325>
; demikianlah dibakar
<06999>
Musa
<04872>
akan
<0853>
segenap
<03605>
domba jantan
<0352>
itu di atas mezbah
<04196>
; maka ia itulah
<01931>
suatu korban bakaran
<05930>
akan bau
<07381>
yang harum
<05207>
, suatu korban api
<0801>
bagi Tuhan
<03069>
, seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03069>
yang kepada Musa
<04872>
.
AYT ITL
Setelah dia membersihkan
<07364>
isi perut
<07130>
dan kaki
<03767>
domba itu dengan air
<04325>
, Musa
<04872>
membakar
<06999>
seluruh
<03605>
bagian domba
<0352>
itu di atas mazbah
<04196>
. Itulah persembahan bakaran
<05930>
, bau harum
<07381>
yang menyenangkan
<05207>
, suatu persembahan dengan api
<0801>
untuk TUHAN
<03069>
, seperti yang
<0834>
telah diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03069>
kepada Musa
<04872>
. [
<0853>

<0853>

<0853>

<01931>

<01931>

<0853>
]
AVB ITL
Isi perut
<07130>
dan kakinya
<03767>
dibasuh
<07364>
dengan air
<04325>
, lalu Musa
<04872>
membakar
<06999>
seluruh
<03605>
domba jantan
<0352>
itu di atas mazbah
<04196>
sebagai korban bakaran
<05930>
yang
<01931>
keharumannya
<07381>
meredakan
<05207>
serta dipersembahkan
<0801>
kepada TUHAN
<03069>
, sebagaimana yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03069>
kepada Musa
<04872>
. [
<0853>

<0853>

<0853>

<01931>

<0853>
]
HEBREW
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03069>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
hwhyl
<03069>
awh
<01931>
hsa
<0801>
xxyn
<05207>
xyrl
<07381>
awh
<01931>
hle
<05930>
hxbzmh
<04196>
lyah
<0352>
lk
<03605>
ta
<0853>
hsm
<04872>
rjqyw
<06999>
Mymb
<04325>
Uxr
<07364>
Myerkh
<03767>
taw
<0853>
brqh
<07130>
taw (8:21)
<0853>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi isi perut dan betisnya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mezbah. Itulah korban bakaran, yang baunya menyenangkan; yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=3&chapter=8&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)