Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amos 8:8

TB ©

Tidakkah akan gemetar bumi karena hal itu, sehingga setiap penduduknya berkabung? Tidakkah itu seluruhnya akan naik seperti sungai Nil, diombang-ambingkan dan surut seperti sungai Mesir?"

AYT

Tidakkah bumi akan guncang karena hal itu dan setiap penduduk yang tinggal di dalamnya berkabung? Tidakkah seluruh tanah akan naik seperti sungai akan pasang, dan surut seperti sungai di Mesir?”

TL ©

Bukankah oleh karena segala perkara ini gemparlah tanah itu dan segala orang penduduknyapun berkabung? bahkan, ia itu akan tenggelam sama sekali seperti dalam sungai dan diombang-ambing dan diliputi seperti oleh sungai Mesir.

BIS ©

Bumi akan bergetar, dan semua orang bersusah hati. Seluruh negeri akan berguncang dan terombang-ambing seperti Sungai Nil.

MILT

Tidakkah negeri itu akan gemetar untuk hal itu, dan semua yang tinggal di dalamnya akan berkabung? Dan semuanya itu akan muncul seperti terang, dan akan meluap dan surut seperti sungai Nil di Mesir?"

Shellabear 2011

Tidakkah negeri ini akan gemetar karena hal itu dan setiap penduduknya akan berkabung? Seluruh negeri itu akan meluap seperti Sungai Nil, bergelora dan surut seperti Sungai Mesir."

AVB

Tidakkah negeri ini akan gementar kerana hal itu dan setiap penduduknya akan berkabung? Bukankah seluruh negeri itu kelak meluap seperti Sungai Nil, bergelora dan surut seperti Sungai Nil di Mesir.”


TB ITL ©

Tidakkah
<03808>
akan gemetar
<07264>
bumi
<0776>
karena
<05921>
hal
<02063>
itu, sehingga setiap
<03605>
penduduknya
<03427>
berkabung
<056>
? Tidakkah itu seluruhnya
<03605>
akan naik
<05927>
seperti sungai Nil
<02975>
, diombang-ambingkan
<01644>
dan surut
<08257>
seperti sungai
<02975>
Mesir
<04714>
?"
TL ITL ©

Bukankah
<03808>
oleh karena segala perkara ini
<02063>
gemparlah
<07264>
tanah
<0776>
itu dan segala
<03605>
orang penduduknyapun
<03427>
berkabung
<056>
? bahkan, ia itu akan tenggelam
<05927>
sama sekali seperti dalam sungai
<02975>
dan diombang-ambing
<01644>
dan diliputi
<08257>
seperti oleh sungai
<02975>
Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Tidakkah bumi akan guncang karena
<05921>
hal
<02063>
itu dan setiap penduduk yang tinggal
<03427>
di dalamnya berkabung
<056>
? Tidakkah
<03808>
seluruh
<03605>
tanah
<0776>
akan naik
<05927>
seperti sungai
<02975>
akan pasang, dan surut
<08257>
seperti sungai
<02975>
di Mesir
<04714>
?” [
<07264>

<00>

<03605>

<01644>

<00>
]
AVB ITL
Tidakkah
<03808>
negeri
<0776>
ini akan gementar
<07264>
kerana
<05921>
hal itu
<02063>
dan setiap
<03605>
penduduknya
<03427>
akan berkabung
<056>
? Bukankah seluruh
<03605>
negeri itu kelak meluap
<05927>
seperti Sungai Nil
<02975>
, bergelora
<01644>
dan surut
<08257>
seperti Sungai Nil
<02975>
di Mesir
<04714>
.” [
<00>

<00>
]
HEBREW
o
Myrum
<04714>
rwayk
<02975>
*heqsnw {hqsnw}
<08257>
hsrgnw
<01644>
hlk
<03605>
rak
<02975>
htlew
<05927>
hb
<0>
bswy
<03427>
lk
<03605>
lbaw
<056>
Urah
<0776>
zgrt
<07264>
al
<03808>
taz
<02063>
leh (8:8)
<05921>

TB+TSK (1974) ©

Tidakkah akan gemetar bumi karena hal itu, sehingga setiap penduduknya berkabung? Tidakkah itu seluruhnya akan naik seperti sungai Nil, diombang-ambingkan dan surut seperti sungai Mesir?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=30&chapter=8&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)