TB © |
Janganlah berdiri di persimpangan untuk melenyapkan orang-orangnya yang luput, |
AYT | Kamu seharusnya tidak berdiri di persimpangan jalan untuk menghalangi di antara orang-orang yang terluput, dan kamu seharusnya tidak menyerahkan mereka yang tertinggal pada hari kesesakannya. |
TL © |
Sekali-kali tiada patut engkau sudah berdiri pada simpangan jalan akan menumpas segala orangnya yang lari berlepas dirinya; dan engkau sudah menyerahkan orangnya yang luput pada hari kepicikannya. |
BIS © |
Tidak seharusnya engkau berdiri di persimpangan, untuk menghadang orang-orang yang sedang melarikan diri dari musuh, atau menyerahkan mereka kepada lawan pada hari mereka ditimpa kesusahan." |
MILT | Engkau seharusnya tidak berdiri pada persimpangan jalan untuk membunuh para pelariannya, dan engkau seharusnya tidak menyerahkan yang tersisanya pada hari kesedihan." |
Shellabear 2011 | Janganlah berdiri di persimpangan jalan untuk melenyapkan orang-orangnya yang terluput. Janganlah menyerahkan orang-orangnya yang tertinggal hidup pada hari kesesakan. |
AVB | Janganlah kamu berdiri di persimpangan untuk menghapuskan para pelarian mereka, dan janganlah kamu penjarakan kalangan mereka yang terselamat pada hari penderitaan itu. |
TB ITL © |
Janganlah <0408> berdiri <05975> di <05921> persimpangan <06563> untuk melenyapkan <03772> orang-orangnya yang luput <06412> , dan janganlah <0408> serahkan <05462> orang-orangnya yang terlepas <08300> pada hari <03117> kesusahan .<06869> |
TL ITL © |
Sekali-kali tiada <0408> patut engkau sudah berdiri <05975> pada <05921> simpangan <06563> jalan akan menumpas <03772> segala orangnya yang lari berlepas <06412> dirinya; dan engkau sudah menyerahkan <05462> orangnya yang luput <08300> pada hari <03117> kepicikannya .<06869> |
AYT ITL | Kamu seharusnya tidak <0408> berdiri <05975> di <05921> persimpangan jalan <06563> untuk menghalangi <03772> di antara orang-orang yang terluput <06412> , dan kamu seharusnya tidak <0408> menyerahkan <05462> mereka yang tertinggal <08300> pada hari <03117> kesesakannya <06869> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Janganlah <0408> kamu berdiri <05975> di <05921> persimpangan <06563> untuk menghapuskan <03772> para pelarian <06412> mereka, dan janganlah <0408> kamu penjarakan <05462> kalangan mereka yang terselamat <08300> pada hari <03117> penderitaan <06869> itu. [ ]<0853> |
TB © |
Janganlah berdiri di persimpangan untuk melenyapkan orang-orangnya yang luput, |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah berdiri 1 di persimpangan untuk melenyapkan orang-orangnya yang luput, dan janganlah serahkan 1 2 orang-orangnya yang terlepas pada hari 3 kesusahan. |
Catatan Full Life |
Ob 1:11-14 Nas : Ob 1:11-14 Teks :
|