TB © |
Juga para pahlawanmu, hai Teman, |
AYT | Lalu, para pejuangmu, hai Teman, akan gentar. Pada akhirnya, semua orang dari Pegunungan Esau akan mati dibantai. |
TL © |
Maka segala pahlawanmu, hai Teman! akan berdiri termangu-mangu, sehingga segala orang laki-laki dari pegunungan Esaf ditumpas oleh pembunuh. |
BIS © |
Para pejuang dari Teman akan ketakutan, dan semua prajurit Edom akan tewas." |
MILT | Dan akan mengecutkan hati para pahlawanmu, hai Teman, supaya setiap orang dari pegunungan Esau akan dibinasakan. |
Shellabear 2011 | Para kesatriamu akan kecut hati, hai orang Teman, supaya setiap orang di pegunungan Esau dapat dilenyapkan oleh pembunuhan. |
AVB | Juga para pahlawanmu, wahai Teman, akan kecewa dan terkejut, hinggakan lenyap semua orang di pergunungan Esau kerana telah terbunuh. |
TB ITL © |
Juga para pahlawanmu <01368> , hai Teman <08487> , akan tertegun <02865> , supaya <04616> semua orang <0376> di pegunungan <02022> Esau <06215> lenyap <03772> terbunuh .<06993> |
TL ITL © |
Maka segala pahlawanmu <01368> , hai Teman <08487> ! akan berdiri termangu-mangu <02865> , sehingga <04616> segala orang laki-laki <0376> dari pegunungan <02022> Esaf <06215> ditumpas <03772> oleh pembunuh .<06993> |
AYT ITL | Lalu, para pejuangmu <01368> , hai Teman <08487> , akan gentar <02865> . Pada <04616> akhirnya, semua orang <0376> dari Pegunungan <02022> Esau <06215> akan mati <03772> dibantai .<06993> |
AVB ITL | Juga para pahlawanmu <01368> , wahai Teman <08487> , akan kecewa dan terkejut <02865> , hinggakan <04616> lenyap <03772> semua orang <0376> di pergunungan <02022> Esau <06215> kerana telah terbunuh .<06993> |
TB+TSK (1974) © |
Juga para pahlawanmu 1 , hai Teman 2 , akan tertegun, supaya semua orang 3 di pegunungan 4 Esau lenyap terbunuh. |