Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Obaja 1:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:15

Sebab telah dekat d  hari TUHAN menimpa segala bangsa. Seperti yang engkau lakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu 1 , perbuatanmu e  akan kembali menimpa kepalamu sendiri.

AYT (2018)

Karena Hari TUHAN sudah dekat atas semua bangsa. Sama seperti yang kamu telah lakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu, perbuatanmu akan berbalik menimpa kepalamu sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Ob 1:15

Karena hampirlah hari Tuhan atas segala bangsa kafir; seperti perbuatanmu, demikianpun akan diperbuat padamu dan pembalasanmu itu akan kembali kepada kepalamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ob 1:15

"Sungguh, sudah dekat harinya, Aku, TUHAN, mengadili bangsa-bangsa. Apa yang dilakukan Edom akan dibalaskan kepadanya. Ia akan merasakan juga apa yang telah ia perbuat.

MILT (2008)

Karena hari TUHAN YAHWEH 03068 sudah dekat atas segala bangsa; sebagaimana engkau berbuat, hal itu akan diperbuat kepadamu, upahmu akan berbalik ke kepalamu.

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, hari ALLAH sudah dekat bagi segala bangsa. Seperti yang kaulakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu. Perbuatanmu akan dibalaskan kepadamu.

AVB (2015)

Sebab bagi segala bangsa, hari TUHAN sudah menjelang. Apa yang kamu lakukan kepada orang lain begitu jugalah akan dilakukan kepadamu, akibat perbuatanmu akan kembali menimpa kepalamu sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ob 1:15

Sebab
<03588>
telah dekat
<07138>
hari
<03117>
TUHAN
<03068>
menimpa
<05921>
segala
<03605>
bangsa
<01471>
. Seperti yang
<0834>
engkau lakukan
<06213>
, demikianlah akan dilakukan
<06213>
kepadamu, perbuatanmu
<01576>
akan kembali
<07725>
menimpa kepalamu
<07218>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb Ob 1:15

Karena
<03588>
hampirlah
<07138>
hari
<03117>
Tuhan
<03068>
atas
<05921>
segala
<03605>
bangsa kafir
<01471>
; seperti
<0834>
perbuatanmu
<06213>
, demikianpun akan diperbuat
<06213>
padamu dan pembalasanmu
<01576>
itu akan kembali
<07725>
kepada kepalamu
<07218>
.
AYT ITL
Karena
<03588>
Hari
<03117>
TUHAN
<03068>
sudah dekat
<07138>
atas
<05921>
semua
<03605>
bangsa
<01471>
. Sama seperti yang
<0834>
kamu telah lakukan
<06213>
, demikianlah akan dilakukan
<06213>
kepadamu
<00>
, perbuatanmu
<01576>
akan berbalik
<07725>
menimpa kepalamu
<07218>
sendiri.
AVB ITL
Sebab
<03588>
bagi
<05921>
segala
<03605>
bangsa
<01471>
, hari
<03117>
TUHAN
<03068>
sudah menjelang
<07138>
. Apa
<0834>
yang kamu lakukan
<06213>
kepada orang lain begitu jugalah akan dilakukan
<06213>
kepadamu, akibat perbuatanmu
<01576>
akan kembali
<07725>
menimpa kepalamu
<07218>
sendiri.

[<00>]
HEBREW
Ksarb
<07218>
bwsy
<07725>
Klmg
<01576>
Kl
<0>
hvey
<06213>
tyve
<06213>
rsak
<0834>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
le
<05921>
hwhy
<03068>
Mwy
<03117>
bwrq
<07138>
yk (1:15)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:15

Sebab telah dekat d  hari TUHAN menimpa segala bangsa. Seperti yang engkau lakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu 1 , perbuatanmu e  akan kembali menimpa kepalamu sendiri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ob 1:15

Sebab telah dekat hari 1  TUHAN menimpa segala bangsa. Seperti yang engkau lakukan 2 , demikianlah akan dilakukan 2  kepadamu, perbuatanmu akan kembali menimpa kepalamu sendiri.

Catatan Full Life

Ob 1:15 1

Nas : Ob 1:15

Obaja menubuatkan bahwa Allah akan membalas Edom dan semua bangsa lainnya sesuai dengan perlakuan mereka terhadap orang lain; prinsip yang sama berlaku bagi orang percaya PB

(lihat cat. --> Kol 3:25).

[atau ref. Kol 3:25]

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA