Obaja 1:12 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ob 1:12 | Janganlah memandang rendah v saudaramu, pada hari kemalangannya, w dan janganlah bersukacita x atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; y dan janganlah membual z pada hari kesusahannya. a | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, jangan kamu memandang rendah saudaramu pada hari ia menjadi orang asing. Jangan kamu bergembira atas anak-anak Yehuda pada hari kehancurannya. Juga, jangan berbicara dengan bangga. pada hari kesedihannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ob 1:12 | Sekali-kali tiada patut engkau melihat-lihat sahaja pada hari saudaramu, pada hari celakanya! sekali-kali tiada patut engkau bersukacita akan hal bani Yehuda pada masa kebinasaannya, dan sekali-kali tiada patut engkau membesarkan mulutmu pada hari kepicikannya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ob 1:12 | Tak sepatutnya engkau senang atas nasib sial orang Yehuda dan bergembira pada hari saudaramu itu binasa. Tak sepantasnya engkau membual pada waktu ia susah. | 
| MILT (2008) | Dan biarlah engkau tidak melihat, pada hari saudaramu, pada saat kemalangannya. Dan janganlah engkau bersukacita atas bani Yehuda, pada hari kehancuran mereka. Dan janganlah engkau membesarkan mulutmu, pada hari kesedihan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Janganlah memandang rendah saudaramu pada hari kemalangannya. Janganlah bergembira atas bani Yuda pada hari kebinasaannya. Janganlah besar mulut pada hari kesesakannya. | 
| AVB (2015) | Maka usah kamu memandang rendah terhadap saudaramu ketika dia mengalami nasib malang, dan janganlah kamu bergembira atas kebinasaan bani Yehuda; dan janganlah kamu berbangga dan bercakap besar pada hari kesusahan mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ob 1:12 | |
| TL ITL © SABDAweb Ob 1:12 | Sekali-kali tiada <0408>  patut engkau melihat-lihat <07200>  sahaja pada hari <03117>  saudaramu <0251> , pada hari <03117>  celakanya <05237> ! sekali-kali tiada <0408>  patut engkau bersukacita <08055>  akan hal bani <01121>  Yehuda <03063>  pada masa <03117>  kebinasaannya <06> , dan sekali-kali tiada <0408>  patut engkau membesarkan <01431>  mulutmu <06310>  pada hari <03117>  kepicikannya <06869> . | 
| AYT ITL | Akan tetapi, jangan <0408>  kamu memandang rendah <07200>  saudaramu <0251>  pada hari <03117>  ia menjadi orang asing <05237> . Jangan <0408>  kamu bergembira <08055>  atas anak-anak <01121>  Yehuda <03063>  pada hari <03117>  kehancurannya <06> . Juga, jangan <0408>  berbicara <06310>  dengan bangga <01431> . pada hari <03117>  kesedihannya <06869> .  [<03117>] | 
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ob 1:12 | Janganlah memandang rendah v saudaramu, pada hari kemalangannya, w dan janganlah bersukacita x atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; y dan janganlah membual z pada hari kesusahannya. a | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ob 1:12 | Janganlah memandang 1 rendah saudaramu, pada hari kemalangannya, dan janganlah bersukacita 1 3 2 atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; dan janganlah membual 1 4 3 pada hari kesusahannya. | 
| Catatan Full Life | Ob 1:11-14 1 Nas : Ob 1:11-14Teks : 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


