Obaja 1:12 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ob 1:12 |
Janganlah memandang rendah v saudaramu, pada hari kemalangannya, w dan janganlah bersukacita x atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; y dan janganlah membual z pada hari kesusahannya. a |
AYT (2018) | Akan tetapi, jangan kamu memandang rendah saudaramu pada hari ia menjadi orang asing. Jangan kamu bergembira atas anak-anak Yehuda pada hari kehancurannya. Juga, jangan berbicara dengan bangga. pada hari kesedihannya. |
TL (1954) © SABDAweb Ob 1:12 |
Sekali-kali tiada patut engkau melihat-lihat sahaja pada hari saudaramu, pada hari celakanya! sekali-kali tiada patut engkau bersukacita akan hal bani Yehuda pada masa kebinasaannya, dan sekali-kali tiada patut engkau membesarkan mulutmu pada hari kepicikannya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ob 1:12 |
Tak sepatutnya engkau senang atas nasib sial orang Yehuda dan bergembira pada hari saudaramu itu binasa. Tak sepantasnya engkau membual pada waktu ia susah. |
MILT (2008) | Dan biarlah engkau tidak melihat, pada hari saudaramu, pada saat kemalangannya. Dan janganlah engkau bersukacita atas bani Yehuda, pada hari kehancuran mereka. Dan janganlah engkau membesarkan mulutmu, pada hari kesedihan. |
Shellabear 2011 (2011) | Janganlah memandang rendah saudaramu pada hari kemalangannya. Janganlah bergembira atas bani Yuda pada hari kebinasaannya. Janganlah besar mulut pada hari kesesakannya. |
AVB (2015) | Maka usah kamu memandang rendah terhadap saudaramu ketika dia mengalami nasib malang, dan janganlah kamu bergembira atas kebinasaan bani Yehuda; dan janganlah kamu berbangga dan bercakap besar pada hari kesusahan mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ob 1:12 |
|
TL ITL © SABDAweb Ob 1:12 |
Sekali-kali tiada <0408> patut engkau melihat-lihat <07200> sahaja pada hari <03117> saudaramu <0251> , pada hari <03117> celakanya <05237> ! sekali-kali tiada <0408> patut engkau bersukacita <08055> akan hal bani <01121> Yehuda <03063> pada masa <03117> kebinasaannya <06> , dan sekali-kali tiada <0408> patut engkau membesarkan <01431> mulutmu <06310> pada hari <03117> kepicikannya <06869> . |
AYT ITL | Akan tetapi, jangan <0408> kamu memandang rendah <07200> saudaramu <0251> pada hari <03117> ia menjadi orang asing <05237> . Jangan <0408> kamu bergembira <08055> atas anak-anak <01121> Yehuda <03063> pada hari <03117> kehancurannya <06> . Juga, jangan <0408> berbicara <06310> dengan bangga <01431> . pada hari <03117> kesedihannya <06869> . [<03117>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ob 1:12 |
Janganlah memandang rendah v saudaramu, pada hari kemalangannya, w dan janganlah bersukacita x atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; y dan janganlah membual z pada hari kesusahannya. a |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ob 1:12 |
Janganlah memandang 1 rendah saudaramu, pada hari kemalangannya, dan janganlah bersukacita 1 3 2 atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; dan janganlah membual 1 4 3 pada hari kesusahannya. |
Catatan Full Life |
Ob 1:11-14 1 Nas : Ob 1:11-14 Teks :
|
![]() [+] Bhs. Inggris |