TB © |
Aku akan memikul kemarahan |
AYT | “Aku akan menanggung murka Allah, sebab aku telah berbuat dosa kepada-Nya, sampai Dia memperjuangkan perkaraku dan menegakkan keadilan bagiku. Dia akan membawa aku ke dalam terang dan aku akan melihat kebenaran-Nya.” |
TL © |
Adapun aku menanggung murka Tuhan, sebab aku sudah berbuat dosa, maka ia itu sampai dipadukan-Nya perkaraku dan dilakukan-Nya hakku; bahwa Ia akan mengeluarkan daku kepada terang, dan akupun akan melihat pembalasan-Nya. |
BIS © |
Kita telah berdosa kepada TUHAN, karena itu sekarang kita harus merasakan kemarahan-Nya. Tapi tak lama lagi Ia akan membela kita dan memberi keadilan kepada kita. Ia akan membawa kita keluar kepada terang; kita akan mengalami sendiri bahwa Ia menyelamatkan kita. |
MILT | Aku akan memikul murka TUHAN YAHWEH 03068 karena aku telah berdosa menentang Dia sampai Dia memperjuangkan perkaraku dan memutuskan penghakimanku; Dia akan membawaku keluar kepada terang sehingga aku dapat melihat kebenaran-Nya. |
Shellabear 2011 | Aku akan menanggung murka ALLAH, sebab aku telah berdosa kepada-Nya, sampai Ia memperjuangkan perkaraku dan menegakkan keadilan bagiku. Ia akan membawa aku keluar kepada terang. Aku akan melihat keadilan-Nya. |
AVB | Aku akan menanggung murka TUHAN, kerana aku telah berdosa terhadap-Nya, sampai Dia memperjuangkan perkaraku dan menegakkan keadilan bagiku. Dia akan membawa aku keluar kepada cahaya. Aku akan melihat keadilan-Nya. |
TB ITL © |
Aku akan memikul <05375> kemarahan <02197> TUHAN <03068> , sebab <03588> aku telah berdosa <02398> kepada-Nya, sampai <0834> <05704> Ia memperjuangkan <07378> perkaraku <07379> dan memberi <06213> keadilan <04941> kepadaku, membawa <03318> aku ke dalam terang <0216> , sehingga aku mengalami <07200> keadilan-Nya .<06666> |
TL ITL © |
Adapun aku menanggung <05375> murka <02197> Tuhan <03068> , sebab <03588> aku sudah berbuat dosa <02398> , maka ia itu sampai <0834> <05704> dipadukan-Nya <07378> perkaraku <07379> dan dilakukan-Nya <06213> hakku <04941> ; bahwa Ia akan mengeluarkan <03318> daku kepada terang <0216> , dan akupun akan melihat <07200> pembalasan-Nya .<06666> |
AYT ITL | “Aku akan menanggung <05375> murka <02197> Allah <03068> , sebab <03588> aku telah berbuat dosa <02398> kepada-Nya, sampai <05704> Dia <0834> memperjuangkan <07378> perkaraku <07379> dan menegakkan keadilan <04941> bagiku. Dia akan membawa <03318> aku ke dalam terang <0216> dan aku akan melihat <07200> kebenaran-Nya <06666> .” [ <00> <06213> |
AVB ITL | Aku akan menanggung <05375> murka <02197> TUHAN <03068> , kerana <03588> aku telah berdosa <02398> terhadap-Nya, sampai <05704> Dia memperjuangkan <07378> perkaraku <07379> dan menegakkan <06213> keadilan <04941> bagiku. Dia akan membawa <03318> <0> aku keluar <0> <03318> kepada cahaya <0216> . Aku akan melihat <07200> keadilan-Nya <06666> . [ <00> <0834> |
TB © |
Aku akan memikul kemarahan |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan memikul 1 kemarahan TUHAN, sebab aku telah berdosa kepada-Nya, sampai Ia memperjuangkan 2 perkaraku dan memberi keadilan kepadaku, membawa 3 aku ke dalam terang, sehingga aku mengalami keadilan-Nya. |
Catatan Full Life |
Mi 7:8-13 Nas : Mi 7:8-13 Kaum sisa yang benar di Yehuda sedang menghadapi hari-hari gelap karena hukuman Allah atas dosa-dosa bangsa itu; akan tetapi, Mikha tetap memberitakan kata-kata iman bagi mereka dan memandang lebih jauh dari kemenangan sementara musuh-musuh mereka kepada hari pemulihan mereka yang mulia oleh Allah. "Aku akan bangun pula" adalah suatu pernyataan iman yang setaraf dengan pernyataan iman Ayub (lihat cat. --> Ayub 19:25; lihat cat. --> Ayub 19:26; lihat cat. --> Ayub 19:27). [atau ref. Ayub 19:25-27] |