Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 7:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:5

Janganlah percaya kepada teman, janganlah mengandalkan diri kepada kawan! o  Jagalah pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pangkuanmu!

AYT (2018)

“Jangan percaya kepada teman, jangan mengandalkan diri pada sahabat! Jagalah pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pelukanmu!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 7:5

Jangan lagi percaya akan sahabat, jangan lagi harap pada taulan; peliharakanlah lidahmu dari pada perempuan yang berbaring dalam ribaanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 7:5

Janganlah percaya kepada tetanggamu, jangan bersandar kepada teman. Berhati-hatilah dengan kata-katamu sekalipun yang mendengarnya adalah istrimu sendiri.

MILT (2008)

Janganlah memercayai teman. Janganlah memercayakan diri kepada pembimbing. Jagalah pintu mulutmu terhadap ia yang bersandar di dadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Janganlah percaya kepada kawan, janganlah mengandalkan sahabat. Jagalah pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pangkuanmu.

AVB (2015)

Janganlah percaya kepada jiran, janganlah menaruh keyakinan kepada para sahabat. Jagalah pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pangkuanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 7:5

Janganlah
<0408>
percaya
<0539>
kepada teman
<07453>
, janganlah
<0408>
mengandalkan
<0982>
diri kepada kawan
<0441>
! Jagalah
<08104>
pintu
<06607>
mulutmu
<06310>
terhadap perempuan yang berbaring
<07901>
di pangkuanmu
<02436>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mi 7:5

Jangan
<0408>
lagi percaya
<0539>
akan sahabat
<07453>
, jangan
<0408>
lagi harap
<0982>
pada taulan
<0441>
; peliharakanlah
<08104>
lidahmu
<06310> <06607>
dari pada perempuan yang berbaring
<07901>
dalam ribaanmu
<02436>
.
AYT ITL
“Jangan
<0408>
percaya
<0539>
kepada teman
<07453>
, jangan
<0408>
mengandalkan diri
<0982>
pada sahabat
<0441>
! Jagalah
<08104>
pintu
<06607>
mulutmu
<06310>
terhadap perempuan yang berbaring
<07901>
di pelukanmu
<02436>
!”
AVB ITL
Janganlah
<0408>
percaya
<0539>
kepada jiran
<07453>
, janganlah
<0408>
menaruh keyakinan
<0982>
kepada para sahabat
<0441>
. Jagalah
<08104>
pintu
<06607>
mulutmu
<06310>
terhadap perempuan yang berbaring
<07901>
di pangkuanmu
<02436>
.
HEBREW
Kyp
<06310>
yxtp
<06607>
rms
<08104>
Kqyx
<02436>
tbksm
<07901>
Pwlab
<0441>
wxjbt
<0982>
la
<0408>
erb
<07453>
wnymat
<0539>
la (7:5)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:5

Janganlah percaya kepada teman, janganlah mengandalkan diri kepada kawan! o  Jagalah pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pangkuanmu!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 7:5

Janganlah percaya kepada teman 1 , janganlah mengandalkan diri kepada kawan! Jagalah 2  pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pangkuanmu!

Catatan Full Life

Mi 7:1-7 1

Nas : Mi 7:1-7

Mikha meratapi kebobrokan dalam masyarakat di mana dia hidup. Kekerasan, ketidakjujuran, dan kebejatan merajalela di kota itu. Sedikit sekali orang yang sungguh-sungguh saleh (ayat Mi 7:2), dan kasih keluarga nyaris tidak ada lagi (ayat Mi 7:6). Jikalau kita sungguh-sungguh mengabdi kepada Tuhan dan jalan-jalan-Nya, maka kita juga akan meratapi kejahatan yang demikian menyolok di sekitar kita. Kita akan meningkatkan syafaat kita dan berdoa memohon campur tangan Allah Juruselamat kita (ayat Mi 7:7-9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA