Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:12

Beginilah firman TUHAN: "Sekalipun mereka utuh dan begitu banyak jumlahnya, tetapi mereka akan hilang terbabat g  dan mati binasa; sekalipun Aku telah merendahkan engkau, tetapi Aku tidak akan merendahkan engkau lagi. h 

AYT (2018)

Beginilah firman TUHAN, “Sekalipun mereka kuat dan sangat banyak, tetapi mereka akan dihancurkan dan lenyap. Sekalipun Aku merendahkan dirimu, Aku tidak akan merendahkan kamu lagi.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 1:12

Demikianlah firman Tuhan: Bagaimana sentosapun disangkakannya hal dirinya, bagaimana banyakpun bilangan mereka itu, niscaya mereka itu akan disabit habis-habis juga dan mereka itupun akan lenyap dengan segera. Tetapi kamu, yang sudah Kutindih itu tiada akan Kutindih lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:12

Maka kata TUHAN kepada Israel, umat-Nya, "Meskipun orang-orang Asyur itu kuat serta banyak jumlahnya, namun mereka akan dihancurkan lalu lenyap. Hai bangsa-Ku, Aku telah membuat kamu menderita, tetapi Aku tak akan melakukannya lagi.

MILT (2008)

Demikianlah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Meskipun mereka lengkap dan demikian banyak jumlahnya, namun mereka akan dimusnahkan dan akan berakhir. Dan meskipun Aku telah menghukum engkau, Aku tidak akan menghukum engkau lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH, "Sekalipun mereka kuat dan begitu banyak, mereka akan dibabat dan lenyap. Sekalipun Aku telah merendahkan engkau, hai Yuda, Aku tidak akan merendahkan engkau lagi.

AVB (2015)

Beginilah firman TUHAN, “Sekalipun mereka kuat dan amat ramai sekali, mereka akan tercantas dan lenyap. Sekalipun Aku telah menderitakan kamu, wahai Yehuda, Aku tidak akan menderitakan kamu lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 1:12

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: "Sekalipun
<0518>
mereka utuh
<08003>
dan begitu
<03651>
banyak
<07227>
jumlahnya, tetapi
<03651>
mereka akan hilang terbabat
<01494>
dan mati binasa
<05674>
; sekalipun Aku telah merendahkan
<06031>
engkau, tetapi Aku tidak
<03808>
akan merendahkan
<06031>
engkau lagi
<05750>
.
TL ITL ©

SABDAweb Nah 1:12

Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Bagaimana
<0518>
sentosapun
<08003>
disangkakannya hal dirinya, bagaimana
<03651>
banyakpun
<07227>
bilangan mereka itu, niscaya
<03651>
mereka itu akan disabit habis-habis
<01494>
juga dan mereka itupun akan lenyap
<05674>
dengan segera. Tetapi kamu, yang sudah Kutindih
<06031>
itu tiada
<03808>
akan Kutindih
<06031>
lagi
<05750>
.
AYT ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Sekalipun
<0518>
mereka kuat
<08003>
dan sangat banyak
<07227>
, tetapi mereka akan dihancurkan
<01494>
dan lenyap
<05674>
. Sekalipun Aku merendahkan
<06031>
dirimu, Aku tidak
<03808>
akan merendahkan
<06031>
kamu lagi
<05750>
.

[<03651> <03651>]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Sekalipun
<0518>
mereka kuat
<08003>
dan amat ramai
<07227>
sekali, mereka akan tercantas
<01494>
dan lenyap
<05674>
. Sekalipun Aku telah menderitakan
<06031>
kamu, wahai Yehuda, Aku tidak
<03808>
akan menderitakan
<06031>
kamu lagi
<05750>
.

[<03651> <03651>]
HEBREW
dwe
<05750>
Knea
<06031>
al
<03808>
Ktnew
<06031>
rbew
<05674>
wzgn
<01494>
Nkw
<03651>
Mybr
<07227>
Nkw
<03651>
Mymls
<08003>
Ma
<0518>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (1:12)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 1:12

1  3 Beginilah firman TUHAN: "Sekalipun mereka utuh dan begitu banyak jumlahnya, tetapi mereka akan hilang terbabat 2  dan mati binasa; sekalipun Aku telah merendahkan 4  engkau, tetapi Aku tidak akan merendahkan 4  engkau lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA