Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:9

Apakah maksudmu c  menentang TUHAN 1 ? Ia akan menghabisi sama sekali; kesengsaraan tidak akan timbul dua kali!

AYT (2018)

Apakah kamu bermaksud menentang TUHAN? Ia akan menghabisi semuanya. Kesusahan tidak akan timbul dua kali.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 1:9

Mengapa kamu mereka jahat lawan Tuhan? Bahwa Ia juga yang membuat kesudahan dengan bala, yang tiada usah diadakan sampai dua kali.

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:9

Rencana apapun yang kaubuat melawan TUHAN, pasti akan menemui kegagalan. Tak akan Ia membalas dendam-Nya sampai dua kali kepada musuh-musuh-Nya.

MILT (2008)

Apakah engkau bersepakat melawan TUHAN YAHWEH 03068? Dia akan membuat kehancuran, sehingga kesusahan tidak akan muncul dua kali!

Shellabear 2011 (2011)

Apakah kamu bermaksud melawan ALLAH? Ia akan menghabisi sama sekali. Kesesakan tidak akan timbul dua kali.

AVB (2015)

Apa-apa sahaja rancanganmu melawan TUHAN akan sama sekali ditamatkan-Nya. Kesesakan tidak akan timbul dua kali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 1:9

Apakah
<04100>
maksudmu
<02803>
menentang
<0413>
TUHAN
<03068>
? Ia
<01931>
akan menghabisi sama sekali
<06213> <03617>
; kesengsaraan
<06869>
tidak
<03808>
akan timbul
<06965>
dua kali
<06471>
!
TL ITL ©

SABDAweb Nah 1:9

Mengapa
<04100>
kamu mereka jahat
<02803>
lawan
<0413>
Tuhan
<03068>
? Bahwa Ia
<01931>
juga yang membuat
<06213>
kesudahan
<03617>
dengan bala
<06869>
, yang tiada
<03808>
usah diadakan
<06965>
sampai dua kali
<06471>
.
AYT ITL
Apakah
<04100>
kamu bermaksud
<02803>
menentang
<0413>
TUHAN
<03068>
? Ia
<01931>
akan menghabisi semuanya
<03617> <06213>
. Kesusahan
<06869>
tidak
<03808>
akan timbul
<06965>
dua kali
<06471>
.
AVB ITL
Apa-apa
<04100>
sahaja rancanganmu
<02803>
melawan
<0413>
TUHAN
<03068>
akan sama sekali ditamatkan-Nya
<03617> <06213>
. Kesesakan
<06869>
tidak
<03808>
akan timbul
<06965>
dua kali
<06471>
.

[<01931>]
HEBREW
hru
<06869>
Mymep
<06471>
Mwqt
<06965>
al
<03808>
hve
<06213>
awh
<01931>
hlk
<03617>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Nwbsxt
<02803>
hm (1:9)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:9

Apakah maksudmu c  menentang TUHAN 1 ? Ia akan menghabisi sama sekali; kesengsaraan tidak akan timbul dua kali!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 1:9

Apakah maksudmu 1  menentang TUHAN? Ia akan menghabisi sama 2  sekali; kesengsaraan tidak akan timbul dua kali!

Catatan Full Life

Nah 1:9 1

Nas : Nah 1:9

Orang Asyur sedang memikirkan cara-cara untuk membinasakan Yerusalem dan Yehuda, tetapi Allah tidak akan mengizinkan rencana mereka terlaksana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA