TB © |
Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar 1 . "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling. 1 |
AYT | Niniwe seperti telaga air, yang airnya mengalir ke luar. “Berhenti! Berhenti!” teriak orang-orang, tetapi tidak ada yang berpaling. |
TL © |
Bahwa adalah Ninewe itu seperti telaga air mulai dari pada hari jadinya; lihatlah bagaimana lari semuanya. Kata orang: Berhentilah, berdiri! Tetapi seorangpun tiada yang menoleh. |
BIS © |
Rakyat Niniwe lari menghambur, seperti air keluar dari tanggul yang gugur. Ada teriakan, "Berhenti, berhenti!" tetapi tak ada yang mau kembali. |
MILT | Tetapi Niniwe seperti kolam air, yang setiap hari mengalir ke luar. Berhenti! Berhenti! Mereka berteriak tetapi tidak ada yang berpaling kepadanya. |
Shellabear 2011 | Niniwe seperti kolam air sejak zaman dahulu, tetapi semuanya itu mengalir lenyap. Orang berteriak, "Tahan! Tahan!" tetapi tidak ada yang berpaling. |
AVB | Niniwe seperti kolam air sejak zaman dahulu, tetapi semuanya itu mengalir lenyap. Orang berteriak, “Bertahan! Bertahan!” tetapi tidak ada yang berpaling. |
TB ITL © |
Niniwe <05210> sendiri seperti kolam <01295> air <04325> yang airnya mengalir <05127> ke luar. "Berhenti <05975> ! Berhenti <05975> !" teriak orang, tetapi tidak ada <0369> yang berpaling <06437> . [ <03117> <01931> <01992> |
TL ITL © |
Bahwa adalah Ninewe <05210> itu seperti telaga <01295> air <04325> mulai dari pada hari <03117> jadinya <01992> ; lihatlah bagaimana lari <05127> semuanya. Kata orang: Berhentilah <05975> , berdiri <05975> ! Tetapi seorangpun <0369> tiada yang menoleh .<06437> |
AYT ITL | Niniwe <05210> seperti telaga <01295> air <04325> , yang airnya mengalir ke luar <05127> . “Berhenti <05975> ! Berhenti <05975> !” teriak orang-orang, tetapi tidak ada <0369> yang berpaling <06437> . [ <03117> <01931> <01992> |
AVB ITL | Niniwe <05210> seperti kolam <01295> air <04325> sejak zaman <03117> dahulu, tetapi semuanya itu <01931> mengalir lenyap <05127> . Orang berteriak, “Bertahan <05975> ! Bertahan <05975> !” tetapi tidak <0369> ada yang berpaling <06437> . [ ]<01992> |
HEBREW | hnpm <06437> Nyaw <0369> wdme <05975> wdme <05975> Myon <05127> hmhw <01992> ayh <01931> ymym <03117> Mym <04325> tkrbk <01295> hwnynw <05210> (2:8) <2:9> |
TB © |
Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar 1 . "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling. 1 |
TB+TSK (1974) © |
1 Niniwe sendiri seperti kolam 2 air yang airnya mengalir ke luar. "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling 4 . |
Catatan Full Life |
Nah 2:1-13 Nas : Nah 2:1-13 Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM. Nah 2:8 Nas : Nah 2:8 Beberapa penafsir melihat suatu gambar yang jelas di sini tentang orang-orang yang melarikan diri dari kota, bagaikan air yang mengalir ke luar dari kolam. |