Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Nahum 2:8

TB ©

Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar. "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling.

AYT

Niniwe seperti telaga air, yang airnya mengalir ke luar. “Berhenti! Berhenti!” teriak orang-orang, tetapi tidak ada yang berpaling.

TL ©

Bahwa adalah Ninewe itu seperti telaga air mulai dari pada hari jadinya; lihatlah bagaimana lari semuanya. Kata orang: Berhentilah, berdiri! Tetapi seorangpun tiada yang menoleh.

BIS ©

Rakyat Niniwe lari menghambur, seperti air keluar dari tanggul yang gugur. Ada teriakan, "Berhenti, berhenti!" tetapi tak ada yang mau kembali.

MILT

Tetapi Niniwe seperti kolam air, yang setiap hari mengalir ke luar. Berhenti! Berhenti! Mereka berteriak tetapi tidak ada yang berpaling kepadanya.

Shellabear 2011

Niniwe seperti kolam air sejak zaman dahulu, tetapi semuanya itu mengalir lenyap. Orang berteriak, "Tahan! Tahan!" tetapi tidak ada yang berpaling.

AVB

Niniwe seperti kolam air sejak zaman dahulu, tetapi semuanya itu mengalir lenyap. Orang berteriak, “Bertahan! Bertahan!” tetapi tidak ada yang berpaling.


TB ITL ©

Niniwe
<05210>
sendiri seperti kolam
<01295>
air
<04325>
yang airnya mengalir
<05127>
ke luar. "Berhenti
<05975>
! Berhenti
<05975>
!" teriak orang, tetapi tidak ada
<0369>
yang berpaling
<06437>
. [
<03117>

<01931>

<01992>
]
TL ITL ©

Bahwa adalah Ninewe
<05210>
itu seperti telaga
<01295>
air
<04325>
mulai dari pada hari
<03117>
jadinya
<01992>
; lihatlah bagaimana lari
<05127>
semuanya. Kata orang: Berhentilah
<05975>
, berdiri
<05975>
! Tetapi seorangpun
<0369>
tiada yang menoleh
<06437>
.
AYT ITL
Niniwe
<05210>
seperti telaga
<01295>
air
<04325>
, yang airnya mengalir ke luar
<05127>
. “Berhenti
<05975>
! Berhenti
<05975>
!” teriak orang-orang, tetapi tidak ada
<0369>
yang berpaling
<06437>
. [
<03117>

<01931>

<01992>
]
AVB ITL
Niniwe
<05210>
seperti kolam
<01295>
air
<04325>
sejak zaman
<03117>
dahulu, tetapi semuanya itu
<01931>
mengalir lenyap
<05127>
. Orang berteriak, “Bertahan
<05975>
! Bertahan
<05975>
!” tetapi tidak
<0369>
ada yang berpaling
<06437>
. [
<01992>
]
HEBREW
hnpm
<06437>
Nyaw
<0369>
wdme
<05975>
wdme
<05975>
Myon
<05127>
hmhw
<01992>
ayh
<01931>
ymym
<03117>
Mym
<04325>
tkrbk
<01295>
hwnynw
<05210>
(2:8)
<2:9>

TB ©

Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar. "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling.

TB+TSK (1974) ©

Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar. "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling.

Catatan Full Life

Nah 2:1-13 

Nas : Nah 2:1-13

Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.

Nah 2:8 

Nas : Nah 2:8

Beberapa penafsir melihat suatu gambar yang jelas di sini tentang orang-orang yang melarikan diri dari kota, bagaikan air yang mengalir ke luar dari kolam.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=34&chapter=2&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)