Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Zakharia 12:7

TB ©

TUHAN akan pertama-tama memberi kemenangan kepada kemah-kemah Yehuda, supaya keluarga Daud dan penduduk Yerusalem jangan terlalu bermegah-megah terhadap Yehuda.

AYT

TUHAN akan menyelamatkan kemah-kemah Yehuda yang pertama kali, supaya kemuliaan keturunan Daud dan kemuliaan penduduk Yerusalem tidak terlalu memegahkan diri terhadap Yehuda.

TL ©

Maka Tuhan akan memberi berkat kepada segala kemah Yehuda dahulu, supaya kemuliaan istana Daud dan kemuliaan orang isi Yeruzalem jangan membesarkan dirinya dari pada Yehuda.

BIS ©

Aku, TUHAN, akan pertama-tama memberi kemenangan kepada tentara Yehuda, supaya kehormatan yang diterima oleh keturunan Daud serta penduduk Yerusalem tidak melebihi kehormatan yang diterima oleh penduduk Yehuda lainnya.

MILT

TUHAN YAHWEH 03068 akan menyelamatkan kemah-kemah Yehuda terlebih dahulu, supaya keindahan keluarga Daud dan keindahan penduduk Yerusalem tidak akan bermegah terhadap Yehuda.

Shellabear 2011

Pertama-tama ALLAH akan menyelamatkan kemah-kemah Yuda, supaya kemuliaan kaum keturunan Daud dan kemuliaan penduduk Yerusalem tidak lebih besar daripada Yuda.

AVB

Pertama-tama TUHAN akan menyelamatkan khemah-khemah Yehuda, supaya kemuliaan keturunan kaum Daud dan kemuliaan penduduk Yerusalem tidak lebih besar daripada Yehuda.


TB ITL ©

TUHAN
<03068>
akan pertama-tama
<07223>
memberi kemenangan
<03467>
kepada kemah-kemah
<0168>
Yehuda
<03063>
, supaya
<04616>
keluarga
<01004>
Daud
<01732>
dan penduduk
<03427>
Yerusalem
<03389>
jangan
<03808>
terlalu
<01431>
bermegah-megah
<08597>
terhadap
<05921>
Yehuda
<03063>
. [
<08597>
]
TL ITL ©

Maka Tuhan
<03068>
akan memberi berkat
<03467>
kepada segala kemah
<0168>
Yehuda
<03063>
dahulu
<07223>
, supaya
<04616>
kemuliaan
<08597>
istana
<01004>
Daud
<01732>
dan kemuliaan
<08597>
orang isi
<03427>
Yeruzalem
<03389>
jangan
<03808>
membesarkan
<01431>
dirinya dari pada Yehuda
<03063>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
akan menyelamatkan
<03467>
kemah-kemah
<0168>
Yehuda
<03063>
yang pertama
<07223>
kali, supaya
<04616>
kemuliaan
<08597>
keturunan
<01004>
Daud
<01732>
dan kemuliaan
<08597>
penduduk
<03427>
Yerusalem
<03389>
tidak terlalu memegahkan diri terhadap
<05921>
Yehuda
<03063>
. [
<0853>

<03808>

<01431>
]
AVB ITL
Pertama-tama
<07223>
TUHAN
<03068>
akan menyelamatkan
<03467>
khemah-khemah
<0168>
Yehuda
<03063>
, supaya
<04616>
kemuliaan
<08597>
keturunan kaum
<01004>
Daud
<01732>
dan kemuliaan
<08597>
penduduk
<03427>
Yerusalem
<03389>
tidak
<03808>
lebih besar
<01431>
daripada
<05921>
Yehuda
<03063>
. [
<0853>
]
HEBREW
hdwhy
<03063>
le
<05921>
Mlswry
<03389>
bsy
<03427>
traptw
<08597>
dywd
<01732>
tyb
<01004>
trapt
<08597>
ldgt
<01431>
al
<03808>
Neml
<04616>
hnsarb
<07223>
hdwhy
<03063>
ylha
<0168>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
eyswhw (12:7)
<03467>

TB ©

TUHAN akan pertama-tama memberi kemenangan kepada kemah-kemah Yehuda, supaya keluarga Daud dan penduduk Yerusalem jangan terlalu bermegah-megah terhadap Yehuda.

TB+TSK (1974) ©

TUHAN akan pertama-tama memberi kemenangan kepada kemah-kemah Yehuda, supaya keluarga Daud dan penduduk Yerusalem jangan terlalu bermegah-megah terhadap Yehuda.

Catatan Full Life

Za 12:3-9 

Nas : Za 12:3-9

Pada akhir zaman, banyak bangsa akan berkumpul menentang Yerusalem dan Israel. Allah akan turun tangan dan membinasakan musuh-musuh mereka, dan negara-negara adikuasa akan dikalahkan di pertempuran Harmagedon Wahy 19:19;

lihat cat. --> Wahy 16:16).

[atau ref. Wahy 16:16]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=38&chapter=12&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)