Zakharia 2:2 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Za 2:2 |
Lalu aku bertanya: "Ke manakah engkau ini pergi?" Maka ia menjawab aku: "Ke Yerusalem, untuk mengukurnya, untuk melihat berapa lebarnya dan panjangnya. s " |
AYT (2018) | Kemudian, aku bertanya, “Ke mana kamu akan pergi?” Dan, dia berkata kepadaku, “Untuk mengukur Yerusalem, untuk mengetahui berapa lebarnya dan berapa panjangnya.” |
TL (1954) © SABDAweb Za 2:2 |
Maka kataku: Engkau hendak kemana? Lalu katanya kepadaku: Hendak mengukur Yeruzalem, dan hendak melihat berapa akan lebarnya dan berapa akan panjangnya. |
BIS (1985) © SABDAweb Za 2:2 |
"Mau ke mana?" tanyaku. "Mau mengukur Yerusalem," jawabnya, "aku ingin tahu berapa panjang dan lebar kota itu." |
MILT (2008) | Dan aku berkata, "Ke manakah engkau pergi?" Dan dia berkata kepadaku, "Ke Yerusalem, untuk mengukurnya, untuk melihat berapa lebarnya dan berapa panjangnya." |
Shellabear 2011 (2011) | Lalu aku bertanya, "Engkau hendak pergi ke mana?" Jawabnya kepadaku, "Hendak mengukur Yerusalem, untuk mengetahui berapa lebar dan panjangnya." |
AVB (2015) | Lalu aku bertanya, “Ke manakah engkau hendak pergi?” Jawabnya kepadaku, “Hendak mengukur Yerusalem, untuk mengetahui berapakah lebar dan panjangnya.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Za 2:2 |
|
TL ITL © SABDAweb Za 2:2 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 2:2 |
Lalu aku bertanya: "Ke manakah engkau ini pergi 1 ?" Maka ia menjawab aku: "Ke Yerusalem, untuk mengukurnya 2 , untuk melihat 2 berapa lebarnya dan panjangnya." |
![]() [+] Bhs. Inggris |