TB © |
Adapun Yosua mengenakan pakaian yang kotor, waktu dia berdiri di hadapan Malaikat itu, |
AYT | Adapun Yosua dikenakan pakaian yang kotor ketika dia berdiri di hadapan malaikat itu. |
TL © |
Adapun Yosua itu adalah berpakaikan pakaian yang kotor pada masa ia berdiri di hadapan Malaekat itu. |
BIS © |
Yosua berdiri di situ memakai pakaian yang kotor sekali. |
MILT | Adapun yang dipakaikan jubah yang kotor, dan yang berdiri di hadapan malaikat itu, adalah Yosua. |
Shellabear 2011 | Yusak mengenakan pakaian yang kotor ketika ia berdiri di hadapan Malaikat itu. |
AVB | Yosua mengenakan pakaian yang kotor ketika dia berdiri di hadapan malaikat itu. |
TB ITL © |
Adapun <01961> Yosua <03091> mengenakan <03847> pakaian <0899> yang kotor <06674> , waktu dia berdiri <05975> di hadapan <06440> Malaikat itu,<04397> |
TL ITL © |
Adapun Yosua <03091> itu adalah <01961> berpakaikan <03847> pakaian <0899> yang kotor <06674> pada masa ia berdiri <05975> di hadapan <06440> Malaekat itu.<04397> |
AYT ITL | Adapun Yosua <03091> dikenakan <03847> pakaian <0899> yang kotor <06674> ketika dia berdiri <05975> di hadapan <06440> malaikat <04397> itu. [ ]<01961> |
AVB ITL | Yosua <03091> mengenakan <03847> pakaian <0899> yang kotor <06674> ketika dia berdiri <05975> di hadapan <06440> malaikat <04397> itu. [ ]<01961> |
HEBREW | Kalmh <04397> ynpl <06440> dmew <05975> Myawu <06674> Mydgb <0899> sbl <03847> hyh <01961> eswhyw (3:3) <03091> |
TB+TSK (1974) © |
1 Adapun Yosua mengenakan pakaian yang kotor, waktu dia berdiri di hadapan Malaikat itu, |