Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Zakharia 4:2

TB ©

Maka berkatalah ia kepadaku: "Apa yang engkau lihat?" Jawabku: "Aku melihat: tampak sebuah kandil, dari emas seluruhnya, dan tempat minyaknya di bagian atasnya; kandil itu ada tujuh pelitanya dan ada tujuh corot pada masing-masing pelita yang ada di bagian atasnya itu.

AYT

Kemudian, dia bertanya kepadaku, “Apa yang kamu lihat?” Jawabku, “Aku melihat dan tampaklah sebuah kaki dian, seluruhnya dari emas, dengan tempat minyak di atasnya, dan tujuh pelita ada padanya dengan tujuh corong pada ketujuh pelita itu di bagian atasnya.

TL ©

Maka katanya kepadaku: Apakah engkau lihat? Maka sahutku: Bahwasanya aku melihat sebuah kaki pelita dari pada emas belaka, dan tempat minyaknya adalah pada kepalanya, dan ketujuh pelitanyapun adalah padanya, dan lagi pada ketujuh pelita itu adalah tujuh cerat, yang di atas kepalanya.

BIS ©

"Apa yang kaulihat?" tanyanya. "Sebuah kaki lampu dari emas," jawabku. "Pada ujung atasnya ada tempat minyaknya, dan di sekelilingnya ada tujuh lampu, yang masing-masing mempunyai tujuh tempat sumbu.

MILT

Lalu ia berkata kepadaku, "Apa yang kaulihat?" Dan aku berkata, "Aku telah melihat, dan tampaklah sebuah kaki pelita, emas seluruhnya, dan tangkinya ada di atas kepalanya, dan ketujuh pelitanya ada padanya, dan pada ketujuh pelita itu ada tujuh pipa yang terletak di atas kepalanya.

Shellabear 2011

Ia bertanya kepadaku, "Apa yang kaulihat?" Jawabku, "Aku melihat sebuah kaki pelita yang seluruhnya terbuat dari emas, dengan tempat minyak di puncaknya. Padanya ada tujuh pelita dengan tujuh corong minyak di bagian puncak masing-masing pelita.

AVB

Dia bertanya kepadaku, “Apakah yang kaulihat?” Jawabku, “Aku melihat sebuah kaki pelita yang seluruhnya terbuat daripada emas, dengan tempat minyak di puncaknya. Padanya ada tujuh buah pelita dengan tujuh buah corong minyak di bahagian puncak setiap pelita.


TB ITL ©

Maka berkatalah
<0559>
ia kepadaku
<0413>
: "Apa
<04100>
yang engkau
<0859>
lihat
<07200>
?" Jawabku
<0559>
: "Aku melihat
<07200>
: tampak
<02009>
sebuah kandil
<04501>
, dari emas
<02091>
seluruhnya
<03605>
, dan tempat minyaknya
<01543>
di
<05921>
bagian atasnya
<07218>
; kandil itu ada tujuh
<07651>
pelitanya
<05216>
dan ada tujuh
<07651>

<00>

<07651>

<00>
corot
<04166>
pada
<05921>
masing-masing
<00>

<07651>

<00>

<07651>
pelita
<05216>
yang
<0834>
ada di
<05921>
bagian atasnya
<07218>
itu.
TL ITL ©

Maka katanya
<0559>
kepadaku
<0413>
: Apakah
<04100>
engkau
<0859>
lihat
<07200>
? Maka sahutku
<0559>
: Bahwasanya
<02009>
aku melihat
<07200>
sebuah kaki pelita
<04501>
dari pada emas
<02091>
belaka
<03605>
, dan tempat minyaknya
<01543>
adalah pada
<05921>
kepalanya
<07218>
, dan ketujuh
<07651>
pelitanyapun
<05216>
adalah padanya, dan lagi pada
<05921>
ketujuh
<07651>
pelita
<05216>
itu adalah tujuh
<07651>
cerat
<04166>
, yang
<0834>
di atas
<05921>
kepalanya
<07218>
.
AYT ITL
Kemudian, dia bertanya
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Apa
<04100>
yang kamu
<0859>
lihat
<07200>
?” Jawabku
<0559>
, “Aku melihat
<07200>
dan tampaklah
<02009>
sebuah kaki dian
<04501>
, seluruhnya
<03605>
dari emas
<02091>
, dengan tempat minyak
<01543>
di
<05921>
atasnya
<07218>
, dan tujuh
<07651>
pelita
<05216>
ada padanya dengan
<05921>
tujuh
<07651>

<07651>
corong
<04166>
pada ketujuh pelita
<05216>
itu di
<05921>
bagian atasnya
<07218>
. [
<0834>
]
AVB ITL
Dia bertanya
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Apakah
<04100>
yang kaulihat
<07200>
?” Jawabku
<0559>
, “Aku melihat
<07200>
sebuah kaki pelita
<04501>
yang seluruhnya
<03605>
terbuat daripada emas
<02091>
, dengan tempat minyak
<01543>
di
<05921>
puncaknya
<07218>
. Padanya ada tujuh
<07651>
buah pelita
<05216>
dengan
<05921>
tujuh
<07651>

<07651>
buah corong
<04166>
minyak
<0834>
di
<05921>
bahagian puncak
<07218>
setiap pelita
<05216>
. [
<0859>

<02009>
]
HEBREW
hsar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
twrnl
<05216>
twquwm
<04166>
hebsw
<07651>
hebs
<07651>
hyle
<05921>
hytrn
<05216>
hebsw
<07651>
hsar
<07218>
le
<05921>
hlgw
<01543>
hlk
<03605>
bhz
<02091>
trwnm
<04501>
hnhw
<02009>
ytyar
<07200>
*rmaw {rmayw}
<0559>
har
<07200>
hta
<0859>
hm
<04100>
yla
<0413>
rmayw (4:2)
<0559>

TB ©

Maka berkatalah ia kepadaku: "Apa yang engkau lihat?" Jawabku: "Aku melihat: tampak sebuah kandil, dari emas seluruhnya, dan tempat minyaknya di bagian atasnya; kandil itu ada tujuh pelitanya dan ada tujuh corot pada masing-masing pelita yang ada di bagian atasnya itu.

TB+TSK (1974) ©

Maka berkatalah ia kepadaku: "Apa yang engkau lihat?" Jawabku: "Aku melihat: tampak sebuah kandil, dari emas seluruhnya, dan tempat minyaknya di bagian atasnya; kandil itu ada tujuh pelitanya dan ada tujuh corot pada masing-masing pelita yang ada di bagian atasnya itu.

Catatan Full Life

Za 4:2 

Nas : Za 4:2

Kandil ini adalah kandil minyak zaitun.

  1. 1) Kandil ini memiliki tujuh pelita yang setingkat, disusun di bawah sebuah tempat minyak. Minyak mengalir dari tempat minyak sehingga pelita itu tetap penuh. Tempat minyak melambangkan kuasa Allah melalui Roh Kudus yang tak habis-habis dan berlimpah.
  2. 2) Setiap pelita memiliki tujuh saluran atau corot dengan sumbu, jadi seluruhnya terdiri atas 49 lampu. Lampu-lampu ini melambangkan umat Allah yang memancarkan terang ke dunia karena aliran Roh Kudus yang berlimpah-limpah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=38&chapter=4&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)