TB © |
Bertanyalah aku kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu: "Ke mana mereka membawa gantang itu?" 1 |
AYT | Lalu, aku bertanya kepada malaikat yang berbicara denganku itu, “Ke manakah mereka membawa gantang itu?” |
TL © |
Maka kataku kepada malaekat yang berkata dengan aku itu: Ke mana hendak dibawa orang ini akan efa itu? |
BIS © |
Aku bertanya kepada malaikat itu, "Ke mana mereka bawa keranjang itu?" |
MILT | Maka aku berkata kepada malaikat yang berbicara denganku itu, "Ke manakah mereka membawa efa itu?" |
Shellabear 2011 | Lalu aku bertanya kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu, "Ke mana mereka membawa gantang itu?" |
AVB | Lalu aku bertanya kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu, “Ke manakah mereka membawa keranjang itu?” |
TB ITL © |
Bertanyalah <0559> aku kepada <0413> malaikat <04397> yang berbicara <01696> dengan aku itu: "Ke mana <0575> mereka <01992> membawa <01980> gantang itu?"<0374> |
TL ITL © |
Maka kataku <0559> kepada <0413> malaekat <04397> yang berkata <01696> dengan aku itu: Ke mana <0575> hendak dibawa <01980> orang ini akan <0853> efa itu?<0374> |
AYT ITL | Lalu, aku bertanya <0559> kepada <0413> malaikat <04397> yang berbicara <01696> denganku itu, “Ke manakah <0575> mereka <01992> membawa gantang <0374> itu?” [ <00> <01980> <0853> |
AVB ITL | Lalu aku bertanya <0559> kepada <0413> malaikat <04397> yang berbicara <01696> dengan aku itu, “Ke manakah <0575> mereka <01992> membawa <01980> keranjang <0374> itu?” [ <00> <0853> |
HEBREW | hpyah <0374> ta <0853> twklwm <01980> hmh <01992> hna <0575> yb <0> rbdh <01696> Kalmh <04397> la <0413> rmaw (5:10) <0559> |
TB © |
Bertanyalah aku kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu: "Ke mana mereka membawa gantang itu?" 1 |
TB+TSK (1974) © |
Bertanyalah aku kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu: "Ke mana mereka membawa gantang itu?" |
Catatan Full Life |
Za 5:5-11 Nas : Za 5:5-11 Gantang melambangkan dosa dan kebejatan umat itu.
|