TB © |
katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Inilah orang yang bernama Tunas. |
AYT | Lalu, katakan kepadanya perkataan ini, “Inilah firman TUHAN semesta alam, firman-Nya, ‘Lihatlah orang itu, namanya Tunas. Kemudian, dia akan bertunas dari tempatnya, dan akan membangun Bait TUHAN. |
TL © |
dan katakanlah ini kepadanya: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, bunyinya: Bahwasanya adapun orang yang bernama Pucuk itu, Ia itu akan tumbuh kelak dari dalam tempat-Nya dan Iapun akan membangunkan kaabah Tuhan! |
BIS © |
Sampaikan kepadanya bahwa Aku TUHAN Yang Mahakuasa berkata, 'Orang yang disebut Sang Tunas, akan berhasil di tempat ia berada dan ia akan membangun kembali Rumah TUHAN. |
MILT | Dan engkau harus berkata kepadanya dengan mengatakan: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 berfirman dengan mengatakan: Lihatlah seseorang, namanya Tunas. Dan dari tempatnya, dia akan bertunas, dan dia akan membangun tempat suci TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Katakan kepadanya: Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Inilah orang yang bernama Tunas. Ia akan bertunas dari tempatnya dan akan membangun Bait Suci ALLAH. |
AVB | Katakan kepadanya: Beginilah firman TUHAN alam semesta, ‘Inilah orang yang bernama Tunas. Dia akan bertunas dari tempatnya dan akan membangunkan Bait Suci TUHAN. |
TB ITL © |
katakanlah <0559> kepadanya <0413> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635> : Inilah <02009> orang <0376> yang bernama <08034> Tunas <06780> . Ia akan bertunas <06779> dari tempatnya <08478> dan ia akan mendirikan <01129> bait <01964> TUHAN <03068> . [ <0559> <0559> |
TL ITL © |
dan katakanlah <0559> ini kepadanya <0413> : Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> , bunyinya <0559> : Bahwasanya <02009> adapun orang <0376> yang bernama <08034> Pucuk <06780> itu, Ia itu akan tumbuh <06779> kelak dari dalam tempat-Nya <08478> dan Iapun akan membangunkan <01129> kaabah <01964> Tuhan !<03068> |
AYT ITL | Lalu, katakan <0559> kepadanya <0413> perkataan <0559> ini, “Inilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635> , firman-Nya <0559> , ‘Lihatlah <02009> orang <0376> itu, namanya <08034> Tunas <06780> . Kemudian, dia akan bertunas <06779> dari tempatnya <08478> , dan akan membangun <01129> Bait <01964> TUHAN <03068> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Katakan <0559> kepadanya <0413> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> alam semesta <06635> , ‘Inilah <02009> orang <0376> yang bernama <08034> Tunas <06780> . Dia akan bertunas <06779> dari tempatnya <08478> dan akan membangunkan <01129> Bait Suci <01964> TUHAN <03068> . [ <0559> <0559> <0853> |
HEBREW | hwhy <03068> lkyh <01964> ta <0853> hnbw <01129> xmuy <06779> wytxtmw <08478> wms <08034> xmu <06780> sya <0376> hnh <02009> rmal <0559> twabu <06635> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> rmal <0559> wyla <0413> trmaw (6:12) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Inilah orang 1 yang bernama 2 Tunas. Ia akan bertunas 3 dari tempatnya dan ia akan mendirikan 3 bait TUHAN. |