TB © |
dan Aku akan membawa mereka pulang, |
AYT | Aku akan membawa mereka pulang, supaya mereka tinggal di tengah-tengah Yerusalem. Oleh sebab itu, mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka dalam kebenaran dan keadilan.” |
TL © |
Dan Aku membawa akan mereka itu ke mari, supaya mereka itu duduk di dalam Yeruzalem; maka mereka itu bagi-Ku akan umat dan Aku baginya akan Allah dengan kebenaran dan dengan keadilan. |
BIS © |
dan membawa mereka kembali dari timur dan dari barat, sehingga mereka tinggal di Yerusalem lagi. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku Allah mereka. Aku akan memerintah mereka dengan setia dan adil." |
MILT | Dan Aku akan membawa mereka, dan mereka akan tinggal di tengah-tengah Yerusalem. Dan mereka akan menjadi umat bagi-Ku dan Aku akan menjadi Allah Elohim 0430 bagi mereka dalam kebenaran dan dalam keadilan." |
Shellabear 2011 | Akan Kubawa mereka pulang untuk tinggal di Yerusalem. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Tuhan mereka dalam kesetiaan dan kebenaran. |
AVB | Akan Kubawa mereka pulang untuk tinggal di Yerusalem. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka dalam kesetiaan dan kebenaran.’ |
TB ITL © |
dan Aku akan membawa <0935> mereka pulang, supaya mereka diam <07931> di tengah-tengah <08432> Yerusalem <03389> . Maka mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0589> akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka dalam kesetiaan <0571> dan kebenaran ."<06666> |
TL ITL © |
Dan Aku membawa <0935> akan mereka itu ke mari, supaya mereka itu duduk <07931> di dalam <08432> Yeruzalem <03389> ; maka <01961> mereka itu bagi-Ku <00> <01961> akan umat <05971> dan Aku <0589> baginya <00> akan Allah <0430> dengan kebenaran <0571> dan dengan keadilan .<06666> |
AYT ITL | Aku akan membawa mereka pulang <0935> , supaya mereka tinggal <07931> di tengah-tengah <08432> Yerusalem <03389> . Oleh sebab itu, mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0589> akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka dalam kebenaran <0571> dan keadilan <06666> .” [ <0853> <00> <00> <00> |
AVB ITL | Akan Kubawa <0935> <0> mereka pulang <0> <0935> untuk tinggal <07931> di <08432> Yerusalem <03389> . Mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0589> akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka dalam kesetiaan <0571> dan kebenaran <06666> .’ [ <0853> <00> <00> <00> |
HEBREW | o hqdubw <06666> tmab <0571> Myhlal <0430> Mhl <0> hyha <01961> ynaw <0589> Mel <05971> yl <0> wyhw <01961> Mlswry <03389> Kwtb <08432> wnksw <07931> Mta <0853> ytabhw (8:8) <0935> |
TB © |
dan Aku akan membawa mereka pulang, |
TB+TSK (1974) © |
dan Aku akan membawa mereka pulang, supaya mereka diam 1 di tengah-tengah Yerusalem. Maka mereka akan menjadi umat-Ku 2 dan Aku akan menjadi Allah mereka dalam kesetiaan 3 dan kebenaran." |
Catatan Full Life |
Za 8:7-8 Nas : Za 8:7-8 Kembalinya umat Israel setelah pembuangan Babel hanya terjadi dari timur; jadi, bagian ini mengacu kepada suatu pemulihan di masa depan dari timur dan barat, yaitu dari seluruh bumi (bd. Yes 43:5-6), Allah akan sungguh-sungguh menjadi Allah umat-Nya, dan mereka akan menerima kebenaran-Nya melalui Kristus. |