TB © |
Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Mengapa Kauperlakukan hamba-Mu ini dengan buruk |
AYT | Musa berkata kepada TUHAN, “Mengapa Engkau begitu keras terhadap hamba-Mu ini? Mengapa aku tidak mendapat perkenanan di hadapan-Mu sehingga Engkau memikulkan semua beban umat ini kepadaku? |
TL © |
Maka sembah Musa kepada Tuhan: Mengapa Tuhan mendukacitakan hamba-Mu demikian; mengapa hamba tiada beroleh kasihan dari hadapan hadirat-Mu, maka tanggungan segenap bangsa ini Tuhan tanggungkan kepada hamba? |
BIS © |
Maka berkatalah ia kepada TUHAN, "Mengapa Engkau menyusahkan saya begini? Apakah Engkau tidak senang kepada saya? Mengapa Engkau menyerahkan tanggung jawab atas semua orang itu kepada saya? |
MILT | Dan Musa berkata kepada TUHAN YAHWEH 03068, "Mengapa Engkau berlaku jahat terhadap hamba-Mu ini dan mengapa aku tidak mendapatkan kemurahan di mata-Mu, dengan meletakkan tanggung jawab seluruh bangsa ini ke atasku? |
Shellabear 2011 | Lalu kata Musa kepada ALLAH, "Mengapa Engkau menyusahkan hamba-Mu ini? Mengapa tidak ada rahmat bagi hamba dalam pandangan-Mu, sehingga beban atas segenap bangsa ini Kautanggungkan pada hamba-Mu? |
AVB | Lalu kata Musa kepada TUHAN, “Mengapakah Engkau menyusahkan hamba-Mu ini? Mengapakah tidak ada rahmat bagi hamba di mata-Mu, sehingga beban seluruh bangsa ini Kautanggungkan kepadaku? |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> Musa <04872> kepada <0413> TUHAN <03068> : "Mengapa <04100> Kauperlakukan <07489> <00> hamba-Mu <05650> ini dengan buruk <00> <07489> dan mengapa <04100> aku tidak <03808> mendapat <04672> kasih karunia <02580> di mata-Mu <05869> , sehingga Engkau membebankan <07760> kepadaku tanggung jawab <04853> atas <05921> seluruh <03605> bangsa <05971> ini ?<02088> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> Musa <04872> kepada <0413> Tuhan <03068> : Mengapa <04100> Tuhan mendukacitakan <07489> hamba-Mu <05650> demikian; mengapa <04100> hamba tiada <03808> beroleh <04672> kasihan <02580> dari hadapan <05869> hadirat-Mu, maka tanggungan <04853> segenap <03605> bangsa <05971> ini <02088> Tuhan tanggungkan kepada hamba?<07760> |
AYT ITL | Musa <04872> berkata <0559> kepada <0413> TUHAN <03068> , “Mengapa <04100> Engkau begitu keras <07489> terhadap hamba-Mu <05650> ini? Mengapa <04100> aku tidak <03808> mendapat <04672> perkenanan <02580> di hadapan-Mu <05869> sehingga Engkau memikulkan <07760> semua <03605> beban <04853> umat <05971> ini <02088> kepadaku <05921> ? [ ]<0853> |
AVB ITL | Lalu kata <0559> Musa <04872> kepada <0413> TUHAN <03068> , “Mengapakah <04100> Engkau menyusahkan <07489> hamba-Mu <05650> ini? Mengapakah <04100> tidak <03808> ada rahmat <04672> <02580> bagi hamba di mata-Mu <05869> , sehingga beban <04853> seluruh <03605> bangsa <05971> ini <02088> Kautanggungkan <07760> kepadaku <05921> ? [ ]<0853> |
HEBREW | yle <05921> hzh <02088> Meh <05971> lk <03605> avm <04853> ta <0853> Mwvl <07760> Kynyeb <05869> Nx <02580> ytum <04672> al <03808> hmlw <04100> Kdbel <05650> terh <07489> hml <04100> hwhy <03068> la <0413> hsm <04872> rmayw (11:11) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Mengapa Kauperlakukan 1 hamba-Mu ini dengan buruk dan mengapa aku tidak mendapat 2 kasih karunia di mata-Mu, sehingga Engkau membebankan kepadaku tanggung jawab atas seluruh bangsa ini? |